-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Sputnik_io

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 2) Дружная_компания Photoshopinka

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 18.01.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 2180


Трудности перевода

Четверг, 23 Февраля 2006 г. 22:07 + в цитатник
"Ни к чему заставлять людей умирать или спать с женщинами - они этим заняты и без того".
Рассуждение о книгах в "Слушай песню ветра" Харуки Мураками.

Японская психология? Неточный перевод?




Зачем писатель в каждой книге в таких подробностях описывает половую жизнь героев? Просто не отделяет ее от повседневности.



Я...закрыл глаза, чтобы темнота втащила меня к себе.

А дождь все лил и лил. ... Словно сыплют мелкие клочки газеты на толстый ковер.

Потом,..., погасил у себя в голове весь свет - и зарылся сердцем в эту новую темноту.

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку