Ну, я обычно тоже. Читать с экрана утомительно. А современная литература на английском стоит очень дорого. Старое можно найти в бюджетном исполнении, напечатанное в России.
А ты знаешь, что твоя фраза каким-то снобизмом попахивает?)
Я имею в виду такие тоненькие книжечки. Как брошюрки. Издательства Юпитер-интера.
Нет, не просто. В твоей записи можно углядеть скрытое высокомерие по отношению к тем, что читает не классивескую литератуту, а соверешенную. И что еще хуже, переведенную с другого языка.
хмм..я читаю редко на английском, читаю классическую потому что поу чебе
а так я читаю по русски современную литературу
и высокомерия в фразе нет, уж я то точно это знаю
ну я склоняюсь к мнению, что наоборот
тебе как читателю может показаться то что ты сама хочешь,да и воспринимаешь ты по другому
так же к примеру как и я могу понимтаь втои фразы по своему
Автор творит по наитию. К тому же ему видна ситуация в произведениях с обеих сторон. И там, где он описал случай с тараканом на кухне чисто бытовой, читатели могут найти сокроменный смысл.
Могу сказать, что сейчас мне кажется я много не сделала лет 5 назад, когда ещё училась. Не так общалась, была слишком скованной и закрытой в себя. Надо было плевать на всё и активней жить, не стесняясь жизни. С другой стороны, если б я могла "вернуться", не уверена, что сумела бы вести себя. как хочется.