Если бы... |
Чжунчан Тун
О довольной душе
(Перевод с китайского: В. М. Алексеев )
Пусть будет дома у меня вполне хорошая земля, просторный дом, за ним гора,
пред ним река, каналы, пруд со всех сторон, чтоб рос бамбук вокруг жилья,
чтоб огород и ток на нем устроен был перед жильем, и сад фруктовый позади.
Мне лодка и телега заменят совершенно ходьбу пешком иль переправу вброд,
слуга, курьер вполне освободят мое все тело от работы. Чтоб прокормить
родителей моих, найдется у меня все дорогое, все вкусное, что только мне
возможно соединить в одних руках. Жена и дети у меня не знают никогда
трудов, столь удручительных для тела. Хорошие друзья собираются ко мне,
сидят, и я тогда даю им и вино и яства - все, чтоб им приятно было на
душе. Когда же праздник, в добрый день и добрый час, я жарю поросенка и
барана и тоже подаю на стол, друзьям с поклоном поднося. Иду и не иду
своим я полем, огородом. Гуляю, развлекаюсь по лесам своим и долам.
Купаюсь в прозрачной воде, бегу за прохладою ветра. Ужу проплывающих
карпов. Беру на свою тетиву высоко летящих гусей. Ищу дуновений
прохладных, как встарь, на ступенях алтарных при храме, и с пением песен
домой иду, и в высокой зале сижу. Душой отдыхаю в своей семье. Мечтаю о
темно-пустотном начале по книге философа Лао . Дышу полной грудью, вбирая
в себя гармонию, лучшую в мире. Взыскую в душе подобия призрака высшего
человека. Совместно с людьми, проницательно умными, я обсуждаю вопросы о
Дао , верховном Пути человека, иль тексты с ними толкую. Я внизу на земле,
я вверху в небесах, я живу среди этих великих двоих. Я сплетаю в уме,
собираю в одно и людей и тварей земли. Заиграю на лютне мелодию
классическую эту: "Юный ветер, благовонный ветер...". Издаст она чарующие
звуки в отчетливо прекрасной гамме нот. И вот я в мечтах гуляю над всем
населенным миром, бросаю случайные взгляды на небо и землю вокруг. Не
подлежу я нареканьям людей, с которыми живу. Я сохраняю надолго себе срок
жизни и судьбы. При жизни такой мне можно взлетать к небесам и Небесной
Реке , и выходить за всякие грани-пределы зримых нами миров.
Зачем мне стремиться к тому, чтоб входить, выходить через двери царей-государей?
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |