FUCK YOU is the magic word |
Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Исходное сообщение Soap_from_Cuba: в смысле, откуда это 'if you don't want me...' помнишь?
Исходное сообщение tjaden
Исходное сообщение Soap_from_Cuba: в смысле, откуда это 'if you don't want me...' помнишь?
We're all living in America, разумеется. Нэ?
LI 5.09.15
Исходное сообщение tjaden
ОК :-) А я уж подумала, что схожу с ума, и на самом деле это цитата откуда-то еще.
Исходное сообщение tjaden
*туплю* есть еще какая-то (не английская) версия этой песни?
Угу, к картинке подходит изумительно.
LI 5.09.15
Исходное сообщение Soap_from_Cuba: [QUOTE]Исходное сообщение tjaden
*туплю* есть еще какая-то (не английская) версия этой песни?
Угу, к картинке подходит изумительно.
а як же. немецкая.
ща выложу, послушаешь.
Исходное сообщение tjaden
Исходное сообщение Soap_from_Cuba: [QUOTE]Исходное сообщение tjaden
*туплю* есть еще какая-то (не английская) версия этой песни?
Угу, к картинке подходит изумительно.
а як же. немецкая.
ща выложу, послушаешь.
Спасибо! Где-то мне попадался такой вариант этой песни, где поет детский хор и какой-то "немецкий Эминем"... Но я там половины слов не разобрала... Эх, мне бы ее не послушать, а ПРОЧИТАТЬ
Да, но в этом как бы немецком варианте песни все равно есть английские припевы...
LI 5.09.15
Исходное сообщение tjaden
В предыдущих комментах. Дескать, есть английский вариант этой песни, а есть немецкий вариант, который ты собиралась выложить *жду*. Вот я и спрашиваю: немецкий вариант, это тот, который с "эминемом"?
LI 5.09.15
Исходное сообщение tjaden
А, отлично, так и запишем: в клипе - немецкий вариант. Ясно.
LI 5.09.15
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |