-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Сон_Тени

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 08.01.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 3146





Без заголовка

Пятница, 17 Июня 2011 г. 12:47 + в цитатник
Это цитата сообщения Jess_L [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Эшер, Морис Корнелис (1898-1972)

Незнакомцам он иногда казался наивным и неловким. Он не был создан для пустой болтовни. Он был слишком самокритичен, и безжалостно видел насквозь других. Он отрицал фамильярность и с теми людьми, что не были близки ему, обращался вежливо, но на расстоянии.
Эшер расстался с архитектурой, чтобы быть графиком. Он пытался в своих гравюрах показать, что мы живем в прекрасном и упорядоченном мире, а не в бесформенном хаосе, как иногда кажется. Его работы – мост между наукой и искусством. При этом они всегда игривы. Он получал удовольствие, смешивая двух- и трехмерность, плоскость и пространство, смеясь над гравитацией. Вы уверены, что пол не может быть одновременно потолком? Вы уверены, что окажетесь на верхнем этаже, поднимаясь по лестнице?
Первые в ряду его работ – иллюстрации к законам симметрии. Изучая дворцы в Альгамбре, Эшер заинтересовался тем, как мавры заполняли плоскости подобными фигурами, переходившими друг в друга без пробелов. Так же подобные узоры встретились ему в работах японских художников. Но работы самого Эшера отличают две особенности – он всегда использует узнаваемые изображения, взятые из живой природы, и цветовые контрасты. Он выработал 3 принципа регулярного заполнения плоскости: переноса, осей и скользящего отражения.
 (698x215, 111Kb)
Читать далее...

точно так.

Понедельник, 07 Марта 2011 г. 20:51 + в цитатник
Это цитата сообщения Mates [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Наркота

 "Прежде чем принять какой-то наркотик в Южной Америке выдерживали строгую аскезу, после принимали убойную дозу пеойта, и юноша мог воучию убедиться, что то, о чем ему рассказвали во время его отрачества, - правда." (с) 

Ну о вреде алкоголя, сигарет, героина и т.д. я не собираюсь говорить, и так ясно. А расскажу про книги, ящик и интернет. Да, именно про них. Просто понимаете, для меня произведение талантливого художественного писателя - это все равно, что доза героина, конечно торкает не так сильно и воздействие на огранизм не такое сильное, хотя нервные клетки от чтетия все же гибнут)) "Принимая наркотики, мы смотрим сказку про себя, кем мы могли бы быть и что могло бы стать."(с) Разве мы не этим занимаемся? Представляем себя главным героем, примеряем его чувства, действия на себя, а потом в состоянии эйфории от "пережитого" идем по своим делам. Все, революция развязана, корабль достиг нужного места, зло побеждено, но кем? Нет, не главным героем - вами! Так нам кажется, и больше ничего не хочется. А позже наступает осознание, что твоя жизнь пуста, в ней нет таких преключений и поворотов событий, а рука невольно тянется за новой дозой. Вместо того, что бы хоть немного пораскинуть мозгами и сделать чудо самому)) "Ты слаб, зверь!"(с) Все вышесказанное относится и к ТВ и кинофильмам, где мы с великолепным Арни спасаем мир и тд)) Никакая мысль не может стать ценной, если ты ее сам не проверишь! Так же при чтении, просмотре ТВ, приеме алкоголя и тд, мы заглушаем тот голос, который в нас есть, он призывает встать и делать, делать что-то хорошее, творить! Совестью зовется. Ну нахрена тебе совесть, чтобы потреблять и искать выгоды? У верхов не входит в планы наша совесть, ее нужно усыпить! Развлекайся, пока чернота не поглотит тебя и ты не поймешь насколько глубоко влип, а когда поймешь это обсмеют, опошлят и накроют пеленой лжи, чтоб ты не возвращался к этому впредь.

З.Ы. Кидаю камни в пустоту.


следствие.

Понедельник, 06 Декабря 2010 г. 09:44 + в цитатник
Это цитата сообщения Observer_in_white [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Пряничная лошадка карусели событий

Они записаны на бумаге, они продуманны до мелочей, они мелькнули однажды в сознании всепоглощающей страстью, они казались недостижимыми,они были желанными, они стали моей жизнью - заветные мечты. Я не искала путей, но когда приходило время запрыгнуть на пряничную лошадку карусели событий, что-то внутри кричало : "Вперед! Давай!". И я решалась. Пусть авантюры, пусть порой слишком много, но посмотрим вокруг! Все именно так, как всегда мечталось!
Нужно и дальше быть смелой в своих желаниях, стремлениях, целях, затыкать внутренних снобов, которые боятся перемен и хотят оставить все как есть, дерзать, брать ответственность, "вызываться добровольцем", в общем, насыщать свою жизнь всевозможными событиями и радоваться каждому новому дню. Жизнь бесценна и дает нам миллиарды возможностей. Быть всем - в наших силах.

Спасибо наблюдателю.

by Энелин

Воскресенье, 05 Декабря 2010 г. 09:31 + в цитатник
Это цитата сообщения Энелин [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Сон бабочки...

Однажды мудрецу Чжу-ан Чжоу приснилось, что он бабочка. Он весело порхал с цветка на цветок и был счастлив. Он не знал, что он — Чжоу. Но потом он проснулся и удивился тому, что он — Чжоу. «Странное дело, — подумал он, — то ли Чжоу снилось, что он — бабочка, то ли бабочке снится сейчас, что она — Чжоу?

Без заголовка

Четверг, 11 Ноября 2010 г. 14:37 + в цитатник
Это цитата сообщения Mages_Queen [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Необычные ретро-изобретения

Автомат с кривым дулом для стрельбы из-за угла

 
Смотреть дальше

Без заголовка

Среда, 06 Октября 2010 г. 17:00 + в цитатник
Это цитата сообщения Зеленая_рысь [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Без заголовка


 


Цитата сообщения Энелин

Без заголовка

Воскресенье, 23 Мая 2010 г. 08:37 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации Para-mi - Письмо ...

В далеком королевстве, в плед завернутая принцесса, шептала своим обожаемым змеям, что больше не верит в кошмарные сказки о том, что она лишь выдумка писателя с болезнью Альтсгемера. Так написала обо мне девочка, которую я видела в один из самых обычных летних вторников. Которая надолго и без повторов. Я? А что я? Не курю и не мечтаю. Второе неправда, хотя могло быть очень и очень красиво. Знаешь, там, там мы с тобой смеемся лучисто-ясно, и потом ты отводишь меня в ту классную кофейню с большими окнами, с сладкими словами к несладкому чаю. Не было бы этих скучаю, не было бы так волшебно-волшебно. Волшебно-волшебно.
Можно сколько угодно этих знаешь, знаешь, но мы в разных городах и каждое "ах" в ручную, а сегодня у меня гроза, голос дрожит, и кто-то сказал, что надолго. За окном что-то вроде августа. С пальцев спадают кольца, а я все равно улыбаюсь. Медово и хрупко держу тебя за руку в мыслях, дуржу себя - в себе, а тебя в себе. Как хорошо что мой мир уютен и тих. ТАм есть только пара книг, кусочек набережной и заплетенные небрежно волосы, как всегда нежно и мило. Пусть ты не услышишь шагов осени, её песен. Пусть она не коснется тебя листьями, не затронет никого за эти пару минут моего голоса... не услышишь шагов осени, её песен. Пусть она не коснется тебя листьями, не затронет никого за эти пару минут моего голоса...не услышишь шагов осени, её песен. Пусть она не коснется тебя листьями, не затронет никого за эти пару минут моего голоса...не услышишь шагов осени, её песен. Пусть она не коснется тебя листьями, не затронет никого за эти пару минут моего голоса...

Комментарии (1)

Без заголовка

Суббота, 04 Октября 2008 г. 04:30 + в цитатник
Это цитата сообщения Ritska_kun [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Без заголовка



Люди как сигареты.
Это не сравнение лишь теория. А жизнь человека сравнима с выкуриванием сигареты. Когда ее закуривают это как рождение. Но стоит отвлечься курильщику на что то мы тлеем медленно ровно и в нашей жизни слишком скучно и ровно. Но когда нами затягиваются это происходит настолько быстро как прекрасные моменты в нашей жизни мы не можем их остановить или вернуть.остается лишь наслаждаца и суметь насладица. Я завидую сигаретам которые были выкурены в состоянии алкогольного опьянения…мы скуриваемся так быстро что не успеваем заметить как уже тлеет фильтр…такие люди быстро эгорают…
И я сочувствую тем кто никогда не будет взят из пачки….


Почему мы курим???...-привычка….
Почему мы живем????...-…….

Взять на вооружение)

Вторник, 23 Сентября 2008 г. 02:32 + в цитатник
Это цитата сообщения Усталый_Лис [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Вот.

В колонках играет - Тэм - Королевство кривых зеркал
Настроение сейчас - утро... какое там настроение...

Подсмотрено мною уже не помню где... Кажется где-то на diary.ru ...

Жизнь дается человеку только один раз. И прожить ее надо так, чтобы там наверху офигели и сказали: "А ну-ка повтори!"

Улыбнуло.

+1

Пятница, 13 Июня 2008 г. 13:01 + в цитатник
Это цитата сообщения Noveria [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

...:о настоящих друзьях:...

Странно.
Оказывается за 19 лет, которые я топчу эту землю, у меня ни разу не было друга. Именно Друга, с большой буквы, чтобы сначала и до конца. ТАМ была девочка, которую я называла подругой, чуть ли не до гроба. И где она в итоге? Кто мы в итоге друг другу? Никто. Согласна, расстояние, да еще такое, душит дружбу. Но не НАСТОЯЩУЮ. Стоило нам немного повзрослеть, выбрать путь в жизни, разъехаться...и нет дружбы. За те недолгие мгновения, когда мы, случается, видимся, когда я приезжаю ТУДА...меня так тошнит от ее притворной улыбки.
ЗДЕСЬ. За те четыре года, что я здесь прожила, было столько людей, которых я называла знакомыми, товарищами, и, бывало, друзьями. "Друзей" за этот период у меня накопилось, наверное в общем человек 10. Точно считать не буду. И всегда казалось, что вот он, НАСТОЯЩИЙ Друг. И где они все сейчас? У меня не осталось ни одного телефона из прошлого. Да и они не спешат о себе напоминать.
Да, есть один такой человек, с которым я общалась на протяжении трех лет (И то в шараге, в курилке, переодически), я его всегда называла другом. Сначала потому что любила, потом потому что этот человек слишком хорошо меня понимал, сейчас...сейчас он уже не друг, сейчас он уже скорее будущий муж. Но друга он мне заменяет до сих пор.
Я всегда была одиночкой. Всегда бегала от одной толпы к другой. И, думаю, так и будет всегда. Даже не знаю, как это воспринимать для себя. Радоваться или грусить? Может это к лучшему? А может, наоборот, плохо, что возможно, когда мне нужна будет поддержка, которую может дать только ДРУГ, его не будет рядом?


Оссу!)

Пятница, 23 Мая 2008 г. 13:36 + в цитатник
Это цитата сообщения Yulia_Hurts [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

100 наиболее употребляемых японских слов

1. abunai - опасный. Этот термин широко распространен в Японии и используется в тех случаях, в которых англоговорящий человек сказал бы "Duck!" или "Look out!" [русский эквивалент - "Берегись!" и т.п.]. Другой вариант использования - использование как эвфемизм для "ненормальный", т.е. "опасное отношение" (abunai kankei).

2. ai - любовь. Если говорящий на японском языке хочет показать романтическую любовь, он будет использовать кандзи, который произносится как "koi" (или "ren", в зависимости от контекста).

3. aite - оппонент. Будьте внимательны, это слово имеет много значений. Более литературный вариант перевода - "тот, на кого я смотрю." В результате, это слово обозначает и партнера в танце, и человека, с которым Вы разговариваете "с глазу на глаз".

4. akuma - Сатана, Дьявол. Слово может быть использовано в переносном значении.

5. arigatou - Спасибо. Полный вариант - "arigatou gozaimasu".

6. baka - универсальное оскорбление. В зависимости от тона голоса и других факторов может принимать значения от "глупый" до "кретин". Другие сходные оскорбления - "aho" и "manuke", обычно "manuke" означает "болван, шут".

7. bakemono - монстр, чудовище.

8. be-da! - этот звук был создан японцами, когда они преобразовали слово "akanbe". Используется как знак неуважения. Сопровождается высовыванием языка и оттягиванием одного нижнего века вниз. Аналог - американское "Nyah nyah nyah nyah nyah" [русский аналог - "Бе, бе, бе!" и т.п.]

9. bijin - красивая женщина. Термин очень распространен, аналог - "babe". Тем не менее, это слово входит в стандарт формальной речи, так что оно не является проявлением неуважения.

10. chigau - глагол "отличаться." В стандартном японском используется, чтобы показать,что кто-то неправ. Когда этот глагол употребляется отдельно, он примерно означает "Ты не прав!" или "Hе глупи!" и т.п.

11. chikara - сила, энергия.

12. chikusho - обозначение расстройства, эквивалент "Черт!" и т.п. Сходные выражения - "kuso" (литературно "дерьмо") и "shimatta".

13. chotto - немного. Может быть использовано только как наречие (прилагательное - "chiisai"). Когда произносится отдельно, означает "Прекрати!" и т.п.

14. daijoubu - O.K. Самое частовстречающееся слово в anime, которое персонаж использует в качестве ответа на вопрос о его здоровии.

15. damaru - молчать. Чаще всего исп. в повелительном наклонении "Damare!", что означает "Заткнись!"

16. damasu - обманывать. Чаще всего используется в пассивном наклонении "damasareru", что означает "быть обманутым."

17. dame - прохой ; нельзя сделать. Чаще всего встречается как "dame desu/dame da", произносится, когда что-то не разрешают, или показывают,что чья-то идея - плохая.

18. dare - кто. При добавлении некоторых суффиксов смысл меняется, т.е. "dareka" - кто-то, кто-нибудь, "daremo" - никто, "daredemo" - все.

19. doko - где [влияние суффиксов то же, что и у "dare"].

20. fuzakeru - шутить, играть в игры. Так же в зависимости от тона может принимать более жесткие значения типа "заниматься чушью".

21. gaki - молодой, незрелый человек. Другой перевод - "негодяй" или "панк".

22. gambaru - литературный перевод - "держаться за что-то с упорством". Очень популярное слово, используется, когда помочь кому-то очень сложно. Hекоторые варианты перевода: "Hе сдавайся!","Делай все, что можешь!" и т.п. Прим.: глагол-фраза "shikkari suru" имеет сходное значение, но немного других сопутствующих значения. Очевидно, последний термин предполагает использование врожденных способностей как противопоставление сознательному акту силы воли. Обычно эти два глагола взаимозаменяемы. Повелительное наклонение глагола "gambaru" - "gambatte" и "gambare".

23. hayai - быстро, рано. Hаречие от глагола "hayaku". Когда произносится отдельно, означает "Быстрее!".

24. hen - странный, неприличный. В составных существительных принимает старое значение "изменение, трансформация". Одно из таких существительных очень популярно в anime - "henshin", что значит "физическая трансформация" а-ля SailorMoon и Voltron.

25. hentai - классическое значение - "метаморфозы, изменения". Позже значение изменилось на "ненормальный",в современном японском обычно используется в значении "извращенец" или "извращение". Когда в anime женщина оскорбляет мужчину, она обычно использует три слова: "hentai", "sukebe" и "etchi". "Sukebe" означает "пошляк", что предпочтительней, чем "ненормальный". "Etchi", в зависимости от контекста, означает "похотливый" или "Остынь!". Обычно эти три слова взаимозаменяемы. Хотя существует не так распространенное слово "(o-)kama", обозначающее трансвестизм и подобные действия, а так же гомосексуализм.

26. hidoi - жестокий, ужасный. Как восклицание, означает "Как страшно!", и т.п. Разговорный вариант - "Hide-e!"

27. hime - принцесса.

28. ii - хороший. Старый вариант, сейчас используется вариант "yoi". "Yoku" - глагольная форма, "yokatta" - прошлое время глагола "yoku" в разговорной речи. Как восклицание означает "Это круто!", но обычно лучше переводить как "Я так рад!"

29. iku - уходить. Самые популярные формы - "ikimashou, ikou" ("Можем лимы сходить?/Пойдем"), "ike" и "ikinasai" ("Иди!/Уходи!").

30. inochi - жизнь. В японском языке два слова, которые могут быть переведены как "жизнь", но "inochi" - слово, употребляемое в более драматических ситуациях, типа "ставка - жизнь", "важнее, чем жизнь" и т.п.

31. itai - рана, боль ; больной. В общем случае - эквивалент "Ой!". Чаще всего употребляется вариант "Ite-e!"

32. jigoku - Ад (в прямом и переносном смысле).

33. joshikousei - студентка женского высшего учебного заведения. Это литературный перевод, В Японии, в учебных заведения девушки носят форму, похожую на морскую униформу. Поэтому в японском языке есть специальный термин, показывающий, что это - старая традиция.

34. kamawanai - "все равно". Когда произносится как восклицание, обозначает "Мне все равно!". Более грубый разговорный вариант - "kamawan".

35. kami - Бог. Этот термин так же может относиться к любому сверхъестественному.

36. kanarazu - обязательно, непременно, всегда. Как восклицание, обозначает "Клянусь!"или "Цена не имеет значения!"

37. kareshi - приятель. Эквивалент для слова "подруга" - "kanojo"."Koibito" может быть применен к обоим полам, но этот термин подразумевает более серьезные отношения.

38. kawaii - милый ; прелестный. Это слово больше, чем просто прилагательное. "Kawaii" символизирует эстетику и сдержанность в Японии. Менее общее, второе значение - "возлюбленный, дорогой". Прим.:"kawai sou" обозначает "Как печально" или "Как жаль".

39. kedo - но, но все еще. Более формальные варианты - "keredo" и "keredomo". Последняя форма обычно используется как эквивалент "в настоящее время".

40. kega - рана, травма. Так же возможно использование для обозначения душевного нарушение или осквернение.

41. keisatsu - полиция.

42. ki - этот термин используется в неисчислимом количестве комбинаций и идиом. Их слишком много, чтобы детально описать. "Ki" обычно используется в нескольких значениях. Одно из них - это литературный эквивалент слова "воздух". Другое фигурально обозначает "духовная сущность". Слово происходит от китайского "chi".Hапример,компонент "ki" есть в слове "kimochi" - "настроение".

43. kokoro - сердце. Чаще всего используется в значениях "искренность" и "дух/сила воли"

44. korosu - убивать. Чаще всего употребляется в страдательной форме прошедшего времени ("korosareta" - "быть убитым") и в повелительном наклонении ("korose" - "Убей!").

45. kowai - быть напуганным, бояться. Крик "Kowai!" может быть переведен и как "Страшно подумать!", и как "Я боюсь!", в зависимости от контекста.

46. kuru - приходить. В командной форме "Koi!" может обозначать как "Иди сюда!", так и "Брось!", в зависимости от контекста.

47. mahou - магия, магическое заклинание.

48. makaseru - доверять ; доверяться кому-то.

49. makeru - проигрывать. Фраза "Makeru mon ka!" может означать "Я не могу/не хочу сдаваться!" или "Я никогда не сдамся!"

50. mamoru - защищать, охранять.В anime чаще всего можно встретить te-форму "mamotte ageru" - "Я защищу тебя".

51. masaka - Это возможно? ; Это невозможно!

52. matsu - ждать. Команда "Жди" звучит как "Matte (kudasai)!" или "Machinasai!". "Mate!" - сокращенная форма "Matte!"

53. mochiron - конечно, без сомнений.

54. mou - уже. Как восклицание при расстройстве означает "Хватит!"

55. musume - молодая женщина. Как эпитет, "ko musume" "сильнее" литературного перевода "маленькая девочка". Когда этот термин используется в данном значении, перевод более близок к "девка" или "сука".

56. naka - слово, обозначающее отношения, как фамильярные, так и платонические. "Nakayoku suru" означает "подружиться", "Nakama" означает "близкий друг (друзья)" или "союзник(и)".

57. nani - что [действуют те же суффиксы, что и у "dare"].

58. naruhodo - действительно, в самом деле.

59. nigeru - убегать. Чаще всего встречается в повелительном наклонении "Nigete!" или "Nigero!", лучше всего переводится как "Беги!" или "Убегай!".

60. ningen - человек; человечество. Употребляется для усиления различия между человечеством и внезеными расами, демонами, эльфами и т.д.

61. ohayou - сокращенный вариант "ohayou gozaimasu", "доброе утро". Мужчины в обычной речи могут использовать уменьшенный вариант "ossu".

62. okoru - сердиться.

63. onegai - сокращенная форма "onegai shimasu" - "Прошу тебя" или "Пожалуйста". Без префикса "o-" означает "желание".

64. oni - демон, людоед или любая другая сверчестественная форма жизни, неблагоприятная для человека.

65. Ryoukai! - сообщение принято и понято - "Вас понял!"

66. Saa - уклончивый ответ, показывающий, что выражение понято и что все это - серьезно. Варианты перевода - "Ах, вот оно что", "Hу, хорошо" и т.п.

67. sasuga - человек, который живет согласно своей репутации или ожиданиям других. Если другой человек произнесет "Yahari", то это значит,что ситуация развивается так, как ожидалось. (Другой перевод "yahari" - "Я знал это!"). "Yappari" - более случайный вариант слова "yahari". Другие подобные фразы - "aikawarazu", "так, как обычно" и "sono touri",которое в случае ответа означает "только так".

68. sempai - старший по иерархической системе какой-либо организации.Термин подходит к любому роду занятий и должен быть переведен в зависимости от контекста.

69. shikashi - но, однако.

70. shikata ga nai - выражение, означающее "ничего не поможет", "ничего нельзя сделать" и подобные. Сокращенная форма - "shou ga nai".

71. shinjiru - верить во что-то. Обычно используется страдательный залог в отрицательной форме "shinjirarenai", "Я не могу в это поверить!".

72. shinu - умирать. Чаще всего используется в формах "Shinda" - "Умер", "Shinanaide!" - "Hе умирай!", "Shi'ne" - "Умри!".

73. shitsukoi - назойливый, навязчивый. Обычно характеризует того, кто тебе порядком надоел.

74. sugoi - один из трех основных терминов превосходной степени. Так случилось, что все они начинаются на "su-". Другие два термина - это "suteki" и "subarashii". Обычно все три взаимозаменяемы. Тем не менее, "sugoi" часто выражает восхищение чьей-либо силой или талантом, и может быть использован вместе с выражением страха. Обычно переводится как "грозный", "ужасный" или подобными вариантами. "Suteki" чаще всего описывает физическую внешность. Обычно используется женщинами, но подходит для обоих полов. "Subarashii" - более нейтральный вариант и может быть переведен как "превосходный". Хотя, без префикса "su-", слово "kakkoi" чаще всего используется для описания людей - "Крутой!" и т.п. Прим.; разговорный вариант слова "sugoi" - "Suge-e!"

75. suki - любимый. Так же может использоваться в значении "любовь". В любом случае, фраза "Suki da" более неоднозначна, чем "Ты мне нравишься".

76. suru - делать. Часто используется в виде фразы "Dou shiyou?", означающей "(Ох,) Что же мне делать?"

77. taihen - когда используется как прилагательное, преводится как "чрезвычайно". Когда описывает ситуацию без других прилагательных, переводится как "ужасно".

78. tasukeru - помогать, спасать. Восклицание "Tasukete kure!" означает "Помогите!/Спасите!"

79. tatakau - сражаться, воевать.

80. teki - враг.

81. tomodachi - друг.

82. totemo - очень, чрезвычайно. Более эмоциональное звучание - "tottemo"

83. unmei - судьба, рок.

84. uragirimono - предатель, изменник.

85. ureshii - веселый. Как восклицание, "Ureshii!" может переводиться как "Я так счастлив!" или даже "Ура!"

86. urusai - шумный, надоедливый. Как восклицание, лучше всего переводить как "Замолчи" или даже "Заткнись!". Разговорный вариант - "Usse-e!".

87. uso - ложь. Как восклицание, может означать "Ты, должно быть, шутишь!", "Ты лжешь!" или "Hе фига!". Разговорные варианты - "Usso!" и "Ussou". Слово "usitsuki" означает "лгун".

88. uwasa - слухи.

89. wakaru - понимать. Используется в форме "wakatta" (понял) и "wakaranai" (не понимаю). Прим.: сокращенная форма от "wakaranai" зависит от пола говорящего - женщина скажет "wakannai",мужчина скажет "wakaran" или "wakanne-e"

90. wana - ловушка, западня.

91. yabai - несчастный, жалкий (о ситуации). Как восклицание, может быть переведен как "Как жаль" или крик "Ааа!".

92. yakusoku - обещание, обязательство.

93. yameru - прекращать. Восклицание "Yamero!" может быть переведено как "Остановись!" или "Хватит!"

94. yaru - у этого глагола различные значения. Обычно это почтительный вариант глагола "делать".Так же это слово может быть формой глагола "давать", причем от человека низкого ранга или младшего возраста (или даже от животных и растений) человеку более высокого ранга (более старшего возраста). Hаконец, этот термин может переводиться как глагол "пытаться".

95. yasashii - хотя произношение похоже на японский вариант слова "легкий, простой", в anime его используют, чтобы показать, что персонаж "великолепный, исключительный". Hапример, "yasashii seikaku" означает "добродушный", "yasashii hito" означает "классный парень".

96. yatta - вероятно, раньше это было прошедшее время глагола "yaru", но довольно долго использовалось самостоятельно, поэтому получило собственное значение. Используется, чтобы провозгласить победу или удачный момент.Может переводиться как "Banzai!", "Я сделал это!" и т.п.

97. yoshi - восклицание, используемое, когда кто-то готов совершить важное действие.Может переводиться как "Hу, держись!","Получай!" и т.п. Разговорные варианты: "yosshi" и "yo-oshi!"

98. youkai - таинственное чудовище. Иногда используется в качестве термина для таинственного феномена.

99. yume - сон, мечта.

100. yurusu - прощать, извинять. В anime обычно можно встретить формы "O-yurushi kudasai" и "Yurushite kudasai", что означает "Прости меня!". Еще чаще используется форма "yurusanai/yurusenai". Литературный перевод - "Я не могу/не хочу тебя простить",но перевод как идиому требует анализа ситуации, в которой эта фраза была произнесена.Перевод "Hе жди пощады!"может подойти, но лучше будет перевести эту фразу как "С тобой покончено!". Могут быть и другие варианты перевода, например "Твои дни сочтены!" и т.п.

Одиночество души

Четверг, 10 Мая 2007 г. 09:07 + в цитатник
Это цитата сообщения Евгений_Хонтор [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Убивая своих драконов...

Не помню, выставлял ли...


В гости к художнику...


В каждом из нас есть дракон. Большой или маленький, спящий или развернувшийся во всей своей красе. Наш внутренний дракон - это то, что в нас есть необычного, волшебного, индивидуального. То, за что люди, любящие, чтобы все вокруг было серым, называют нас странными. И требуют убить этого дракона, под самыми разными предлогами - что дракон есть зло, или что это фантазии и мечтательность и пора вернуться к реальной жизни, или что это психическое расстройство и его надо вылечить. Требуют убить дракона внутри себя. И однажды человек не выдерживает пресса окружающих и решается убить своего дракона, чтобы было проще жить. И ему это удается, но вместе с драконом умирает весь его индивидуальный внутренний мир, все его маленькие странности и изюминки, все его сказки...



Поиск сообщений в Сон_Тени
Страницы: [1] Календарь