domosed обратиться по имени
Пятница, 10 Сентября 2004 г. 12:59 (ссылка)
Я позволил себе перевести "ЭТО" на немецкий...
Ein Dialog im Treppenhaus.
An den Sternen, Wind vorbei,
den Passanten meidend
da im Treppenhaus nur zwei,
im Gespräch die beiden:
- Du bist lange schon alleine,
doch vergisst Sie nicht,
ist dann deine Liebe kleiner,
Die zu mir jetzt spricht?
Einen Blick so ganz verwundert,
warf er ihr hinzu:
- Du bist doch bei mir ganz munter,
Brauchst du Sie wozu?
- Deine Antwort klinkt schon bieder,
hören muss ich doch,
wer von beiden ist dir lieber,
Oder ist sie’s noch?
- Deiner Eifersucht zu spähen,
ist es schon vorbei,
du stehst nun in meiner nähe,
Sie ist längst schon frei.
- ist im Himmel es erlaubt
einer Frau zu ragen,
und bei Gott du überhaupt,
Welche würdest fragen?
- Glaub ich nicht an ew’ges Leben,
Bei sich dachte: Ja,
heut bist du bei mir daneben,
Sie ist immer da.
Stehst du mir nur heut zur Wahl,
Sie ist rund um her.
Sternschnuppe fiel ins All
In das Himmelheer.