, 07 2010 . 14:03
+
N2 «». .455 (11,5 ), 5 , 2 ½ (63 ).
. . . (. , . 79). , - XIX – XX . 90- .
. . « », ., 1999 .
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/sasha1648/post113003056/">Третья дешифровка (Пляшущие человечки. Литературное расследование.)</a><br/>У нас есть еще третья попытка. Пляшущие человечки из книги издательства "Росмэн".
Идентификация знаков записок из этой книги:
Получаются следующие криптограммы:
1 * 2 3 4 5 6 * 7 8 * 5 9 4 10 11
11 9 5 11 * 1 12 11 13 14 * 14 * 15 9 16 11 3 17 7
11 9 5 11 * 18 16 11 19 20 3 11
10 11 21 20 22 3 7
[more=Под катом еще 13 страниц текста]
Из 47 знаков криптограмм теперь у нас всего 22 оригинальных знака, что несколько лучше.
И снова, как в заколдованном круге, начинает Шерлок Холмс:
Две другие (вторая и третья) записки начинались, несомненно, с одного и того же слова из четыре... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/sasha1648/post113003056/">Читать далее...</a>
, 26 2009 . 20:51
+
. "".
:
:
1 * 2 3 4 5 6 * 7 8 * 5 9 4 10 11
11 9 5 11 * 1 12 11 13 14 * 14 * 15 9 16 11 3 17 7
11 9 5 11 * 18 16 11 19 20 3 11
10 11 21 20 22 3 7
13
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/sasha1648/post112985685/">Сравнение английской и русской дешифровки (Пляшущие человечки. Лит. расследование.)</a><br/>Сначала посмотрим, что из себя представляет книжная дешифровка.
Каков был ход (английских) мыслей Шерлока Холмса во время английской дешифровки?
Первая записка, переданная мне на исследование,
была настолько коротка, что с достаточной уверенностью (with some confidence) можно было сказать только, что знак
соответствует букве E.
[more=Под катом еще 15 страниц текста и 13 картинок]
Как вы знаете, E - самая частая буква в английском алфавите. (Так написано по-английски: the most common letter in the English alphabet. На самом деле, в любом алфавите каждая буква представлена по одному р... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/sasha1648/post112985685/">Читать далее...</a>
, 26 2009 . 17:44
+
, .
() ?
, ,
, (with some confidence ) ,
E .
15 13
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/sasha1648/post112729243/">Вторая дешифровка (Пляшущие человечки. Лит. расследование.)</a><br/>Но у нас, как в прыжках с шестом, есть еще вторая попытка.
Мы рассмотрели пляшущих человечков из книги 1957 года. Чтобы исправить ситуацию, попробуем посмотреть человечков из книги издательств "Фолио" и "АСТ" 1998 года. Может там что получится.
Проведем идентификацию знаков.
Получились криптограммы в цифровой форме:
1 - 2 3 4 5 6 - 7 8 - 5 9 4 10 11
11 9 12 11 - 13 - 14 11 15 16 - 16 - 4 9 17 11 18 14 7
11 9 5 11 - 19 17 11 20 21 3 11
10 22 23 24 25 18 26
На 47 знаков криптограмм у нас опять 26 оригинальных знаков. Значит, и здесь ошибок будет достаточно.
[more=П... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/sasha1648/post112729243/">Читать далее...</a>
, 22 2009 . 21:02
+
, , .
1957 . , "" "" 1998 . .
.
:
1 - 2 3 4 5 6 - 7 8 - 5 9 4 10 11
11 9 12 11 - 13 - 14 11 15 16 - 16 - 4 9 17 11 18 14 7
11 9 5 11 - 19 17 11 20 21 3 11
10 22 23 24 25 18 26
47 26 . , .
15
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/sasha1648/post112648895/">Химия Шерлока Холмса (Пляшущие человечки. Лит. расследование.)</a><br/>В пробирке у Шерлока Холмса варилось что-то на редкость вонючее. В английском варианте варилось (По-химически, наверно, лучше сказать выпаривалось. Варилось - это слишком кулинарный термин.) то же что-то вонючее - a particularly malodorous product (особенно вонючий продукт).
И это в жилом помещении. Наверняка, без надлежащей вентиляции и соблюдения санитарных норм. Любой ребенок за такие "кухонные" опыты был бы отлучен родителями от науки со строгими нравоучениями. А Шерлоку Холмсу - пожалуйста, все можно. Сам себе голова и миссис Хадсон не указ.
[more=Остальное под катом]
Вероятн... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/sasha1648/post112648895/">Читать далее...</a>
, 21 2009 . 17:29
+
- . (-, , . - .) - - a particularly malodorous product ( ).
. , . "" . - , . .
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/sasha1648/post112647913/">Флаги (Пляшущие человечки. Литературное расследование.)</a><br/>Из первой записки Шерлок Холмс смог сделать только одно правдоподобное предположение, оказавшееся впоследствии правильным... Я говорю о флагах. Флаги эти употребляются лишь для того, чтобы отмечать концы отдельных слов Вслед за Шерлоком Холмсом (в русском переводе) глупость насчет концов слов, не вникая в смысл слов, охотно повторяют все русскоязычные книги, в которых упоминаются пляшущие человечки, даже серьезные учебники по криптографии профессиональных криптографов.
Но во время дешифровки Шерлок Холмс столкнулся с запиской, которая по всей вероятности, содержала всего одно слово, так как в... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/sasha1648/post112647913/">Читать далее...</a>
, 21 2009 . 17:08
+
, ... . , ( ) , , , , .
, , , . , , . ... . . , .
6 6
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/sasha1648/post112436089/">160 шифров Шерлока Холмса (Пляшущие человечки. Лит. расследование.)</a><br/>Шерлок Холмс был крупный специалист в области криптографии:
- Я превосходно знаком со всеми видами тайнописи и сам являюсь автором научного труда, в котором проанализировано сто шестьдесят различных шифров. (I am fairly familiar with all forms of secret writings, and am myself the author of a trifling monograph upon the subject, in which I analyze one hundred and sixty separate ciphers,..)
Насколько справедливо его утверждение? Какие шифры мог знать Шерлок Холмс? 160 шифров - это реальная цифра или цифра, взятая с потолка, чтобы поразить воображение читателей. Попробуем хотя бы назвать их и ... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/sasha1648/post112436089/">Читать далее...</a>
, 18 2009 . 15:23
+
:
- , . (I am fairly familiar with all forms of secret writings, and am myself the author of a trifling monograph upon the subject, in which I analyze one hundred and sixty separate ciphers,.. )
? ? 160 - , , . . ( , .)
4
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/sasha1648/post112402340/">От автора (Пляшущие человечки. Литературное расследование.)</a><br/>Страшно подумать, первый раз я прочитал ПЛЯШУЩИХ ЧЕЛОВЕЧКОВ почти полвека назад, где-то в шестидесятых годах. Интересные книги тогда были большим дефицитом. "Записки о Шерлоке Холмсе" попали мне в руки случайно и буквально на несколько дней, поэтому читать пришлось все подряд быстро и, что называется, взахлеб. В результате этого процесса в голове сформировался сплошной сумбур и неосознанный восторг, а о пляшущих человечках осталость некое стойкое, но туманное впечатление, из которого в конце концов выкристаллизовалась идея: "Разобраться бы в пляшущих человечках и сделать из них ... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/sasha1648/post112402340/">Читать далее...</a>
, 17 2009 . 23:36
+
, , - . . " " , , , . , , , : " ".
. , " ". - . , - , . - , - , .. , , , , .
7
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/sasha1648/post112385369/">Записка Шерлока холмса и арест Эйба Слени (Пляшущие человечки. Лит. рас.)</a><br/>Шерлок Холмс пошел на хитрый (по его мнению), по фокусному эффектный план по задержанию Эйба Слени. Он написал ему пляшущими человечками записку с приглашением
ПРИХОДИ НЕМЕДЛЕННО
При этом адрес на записке: Мистеру Эйбу Слени, на ферму Элриджа, Ист-Растон в Норфолке (to Mr. Abe Slaney, Elrige's Farm, East Ruston, Norfolk) он написал неровным, не правильным почерком, нисколько не похожим на его обычный четкий почерк (addressed in straggling, irregular characters, very unlike Holmes's usual precise hand).
Хитрость Шерлока Холмса (на уровне детского сада) не знает предела. Он старательно зама... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/sasha1648/post112385369/">Читать далее...</a>
, 17 2009 . 18:21
+
( ), .
: , , - (to Mr. Abe Slaney, Elrige's Farm, East Ruston, Norfolk ) , , (addressed in straggling, irregular characters, very unlike Holmes's usual precise hand ).
( ) . , . , , - . ? . , : " ?" , , - ?
14
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/sasha1648/post112246526/">Расследование (Пляшущие человечки. Лит. расследование.)</a><br/>Вот логика рассуждений Шерлока Холмса.
1. "Если помните служанки заявили, что, выбежав из своих комнат, они сразу почувствовали запах пороха. Это является доказательством того, что дверь и окно были раскрыты настежь. Только сквозняк мог занести запах так далеко.
Шерлок Холмс установил, что окно было открыто. Но рассуждения надо было начинать не со сквозняка, а с констатации наличия дыма. Например, Вы знаете, что черный порох при стрельбе дает много дыма со своеобразным запахом. Даже сейчас чувствуется его присутствие в воздухе. Окно закрыто. Должно показаться странным, что его запах дос... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/sasha1648/post112246526/">Читать далее...</a>
, 15 2009 . 16:00
+
.
1. " , , , . , . .
, . , . , , . . . , . , , . - . , . , , - .
30
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/sasha1648/post112200738/">Элси или Илси (Пляшущие человечки. Лит. расследование.)</a><br/>Главная героиня рассказа «Пляшущие человечки», из-за которой разгорелся весь сыр-бор, до замужества была Элси Патрик. По-английски ее имя пишется Elsie, что является уменьшительным именем от имен Elisabeth (Элизабет) и Alice (Алиса или Элис). Английское Elsie однозначно читается как Элси. Имя Илси в русском переводе - неудачная придумка переводчиков (М. и Н. Чуковских).
У всех народов женщина в замужестве берет фамилию мужа. Для стран английского языка характерно принятие женщиной не только фамилии, но и имени мужа. Когда Элси Патрик вышла замуж за мистера Хилтона Кьюбита, ее офиц... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/sasha1648/post112200738/">Читать далее...</a>
, 14 2009 . 22:41
+
« », - -, . - Elsie , Elisabeth ( ) Alice ( ). Elsie . - (. . ).
. , . , . Mrs. Hilton Cubitt . " " - () . .