-Метки

 -Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Sam1212

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 5) -30_S_T_M- РАНЕТКИ АвКи_дЛя_Вас Johnnys_Cinderella_Boys Russian_JE_Place

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 13.10.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 338





Без заголовка

Четверг, 09 Октября 2008 г. 23:35 + в цитатник
Это цитата сообщения twinsPaperchild [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Справочник Анимешника



Термины отаку: их должен знать каждый ^_^


Слова, которые употребляют в общении друг с другом фанаты аниме и манги, зачастую не понятны не только посторонним, но и тем, кто только начал своё знакомство с этой частью современной японской художественной культуры. Поэтому, надо привести некоторые термины и их разъяснения.


Основные термины:


Аниме (anime) — японская анимация.

Манга (manga) — японские комиксы.

Гэкига (gekiga) — Изначально это слово, переводящееся как «драма в картинках», было создано в середине XX века для отличения серьезных графических повествований для взрослых от детских комиксов, которые тогда обычно подразумевались под термином «манга». Сейчас слово «гэкига» употребляется довольно редко, поскольку термин «манга» вобрал в себя его смысл.

Токусацу (tokusatsu) — спецэффекты. Обычно так называются художественные (не анимационные) японские фильмы и сериалы (как правило, фантастические) с большим количеством спецэффектов. Классический и самый известный токусацу - «Годзилла» [Gojira]. Многие токусацу последних десятилетий основаны на манге или аниме, иногда в них снимаются актеры, известные по озвучанию аниме. Естественно, это слово также используется для обозначения собственно спецэффектов в аниме и художественных фильмах.

Мангака (mangaka) — создатель манги. Автор сценария и художник в одном лице.

Сэйю (seiy$3 — актриса или актёр, озвучивающие аниме. Сэйю не считаются группы или индивидуальные исполнители, приглашенные для записи музыкального сопровождения аниме.

Танкобон (tankoubon) — том книжного издания манги, первоначально напечатанной в журнале. Издания в танкобонах удостаиваются только наиболее популярные произведения.

Меха (mecha) — сложные механизмы в аниме/манге, как правило, самодвижущиеся, не имеющие реальных прототипов (т.е. придуманные специально для данного проекта). Обычно этим термином обозначают “гигантских роботов”, огромные человекоуправляемые боевые машины.

Хэнсин (henshin) — превращение/трансформация персонажа/меха.



Возрасты зрителей:

Кодомо (kodomo) — ребенок.

Сёнэн (sh!3;nen) — юноша (для Японии — с 12 до 18 лет).

Сёдзё (sh!3;jo) — девушка (для Японии — с 12 до 18 лет).

Сэйнэн (seinen) — молодой мужчина.

Сэйдзин (seijin) — взрослый мужчина.

Дзё (jou) — молодая женщина.



Разновидности аниме:

ТВ-сериал (TV-series) — аниме, предназначенное для показа по ТВ.

OAV/OVA (Original Video Animation) — аниме, сделанное специально для выпуска на видео.

Полнометражник (movie) — аниме, предназначенное для показа в кинотеатре.

ТВ-фильм — полнометражное аниме, созданное для демонстрации по ТВ, обычно образовательно-развлекательного характера или приуроченное к какому-либо событию или юбилею.



OP, заставка, опенинг — элемент структуры серии аниме-сериала. Повторяющийся из серии в серию фрагмент, включающий основные титры (название, компания-производитель, ведущие создатели), видеоряд и заставочную музыкальную композицию. Основная задача заставки — настраивать зрителя на просмотр сериала. Заставка может показываться либо в самом начале серии, либо после небольшого «завлекающего» фрагмента собственно серии. Как правило, заставка не меняется на протяжении всего сериала, однако возможны исключения (особенно в длинных сериалах). Иногда видеоряд содержит примеры наиболее эффектных фрагментов сериала, но чаще он напоминает видеоклип на заставочную песню. Для её написания и исполнения часто приглашают поп- и рок-звезд. Часто под заставкой также понимают схожий по структуре фрагмент полнометражных фильмов и OAV.



ED, концовка, эндинг — элемент структуры серии аниме-сериала. Повторяющийся из серии в серию фрагмент, включающий титры серии (актеры озвучания, автор сценария, аниматоры и так далее), видеоряд и концовочную музыкальную композицию. Основная задача концовки — продемонстрировать имена создателей серии. За экзотическими исключениями (чаще всего — в последней серии сериала) концовка почти всегда завершает серию. Видеоряд концовки и концовочная песня обычно не меняются на протяжении всего сериала, однако возможны исключения (особенно в длинных сериалах). Видеоряду концовки редко уделяется столь большое значение, как видеоряду заставки, часто это просто последовательность стоп-кадров. Часто под концовкой также понимают схожий по структуре фрагмент полнометражных фильмов и OAV.

Омакэ (omake) — «дополнения, приложения». Небольшие, часто пародийные аниме или аниме-фрагменты, дополняющие сериал и использующие его персонажей и мир. Омакэ обычно включаются в релиз ТВ-сериала на видео и служат существенным поводом для покупки именно видеоверсии, даже если ТВ-версия уже отсмотрена. В отличие от собственно ТВ-сериала, предназначенного для широкой публики, омакэ обычно создаются в расчете на зрителя-отаку. За пределами Японии наиболее известны 13 омакэ (по одной на каждую кассету или диск первого видео-релиза) ТВ-сериала “Голубое семя” [Blue Seed].

Филлер (filler) — серии аниме снятые студией не по манге. Обычно характеризуются плохой прорисовкой и скучным (иногда дебильным) сюжетом в силу низкого финансировании студии-аниматора. Характерны для длинных сериалов (где более 50 серий).



Некоторые жанры и стили аниме/манги:

Сэнтай (sentai) — дословно “группа/команда”, жанр аниме/манги, рассказывающий о приключениях небольшой постоянной команды персонажей.

Махо-сёдзё (mahou shoujo) — “девушки-волшебницы”, жанр аниме/манги для девушек, рассказывающий о приключениях девушек и девочек, наделенных необычной магической силой.

Спокон (spokon) — жанр аниме/манги, рассказывающий о юных спортсменах, добивающихся успеха путем воспитания в себе воли к победе. Объединение слов “sport” и “konjou” (”сила воли”).

Киберпанк (cyberpunk) — жанр аниме/манги для юношей, рассказывающий о мире будущего, жизнь которого полностью определяют компьютерные технологии.

Паропанк (steampunk) — стиль аниме/манги, рассказывающий об альтернативных мирах, находящихся на уровне технического развития Европы конца XIX века. Этот период характеризуется началом революции технических средств передвижения — появление дирижаблей, аэропланов, паровозов, пароходов. Техника, однако, все еще воспринимается простыми людьми как нечто чудесное и, зачастую, демоническое.

Добуцу (doubutsu) — “пушистики”, аниме о человекоподобных и разумных “пушистых” существах.

Кавайи (kawaii) — стиль аниме/манги для юношей, использующий графические решения аниме/манги для девушек.

SD (super deformed) — Стиль искаженных пропорций: огромная голова и маленькое тело (пропорции младенца). Популярный комический стиль, часто использующийся как “визуальный курсив” для обозначения сцен, в которых “серьезные” персонажи ведут себя по-детски.

Хентай (hentai) — эротическое/порно аниме/манга.

Яой (yaoi) — сёдзё-аниме/манга, рассказывающие о мужских гомосексуальных отношениях. Синоним — “sh!3;nen-ai” (”юношеская любовь”).

Юри (yuri) — сёдзё-манга, как правило, любительская, рассказывающая о женских гомосексуальных отношениях. Синоним — “sh!3;jo-ai” (”девичья любовь”).



Поклонники аниме и их деятельность:

Отаку (otaku) — преданный поклонник аниме/манги. В среде отаку этот термин может иметь расширительное значение “преданный поклонник чего-либо” — это соответствует словоупотреблению, принятому в Японии.

Хентайщик — большой любитель хентая.

Анимессианство, Отака — деятельность с целью продвижения и популяризации аниме и манги.

Отаковать — заниматься отакой.

Додзинси (dojinshi) — некоммерческая манга, созданная отаку по мотивам известных коммерческих аниме/манги.

Додзинсика (dojinshika) — создатель додзинси.



Фанфик (fanfic) — литературное творчество отаку по мотивам любимых произведений.

Фанарт (fanart) — художественное творчество отаку по мотивам любимых произведений.

Косплей (cosplay, от «costume playing») — маскарад отаку с переодеванием в любимых персонажей.

Анимка — “тусовка отаку”, собрание отаку с целью общения.

Анимка с просмотром — собрание отаку для просмотра аниме, AMV.

Кон, конвент (сon, convent) — большой съезд отаку. В рамках конов организуются встречи с создателями аниме и манги, демонстрируются редкие аниме, проводятся конкурсы фанфиков, фанарта и косплея. Ну, должны, во всяком случае ^_~



Переводы аниме:

Скрипт (script) — последовательная запись диалогов фильма, используемая в его озвучании или переводе. Профессиональный российский термин — “монтажные листы” (”монтажники”).

Даб (dub) — дубляж, полная замена голосовой фонограммы. Иногда в дубляже также переозвучиваются песни. Отаку обычно не любят дубляжи, поскольку в них полностью пропадает игра сэйю.

Саб (sub) — субтитры, полностью сохраняется японская фонограмма, но зато видеоряд дополнятся несколькими строчками текста перевода. Обычно отаку предпочитают именно переводы субтитрами.

Войсовер (voice-over) — “наложение голоса”, совмещение фонограммы перевода с фонограммой оригинала при некотором заглушении последней. Это наиболее дешевый в производстве и наиболее распространенный в России вариант перевода аниме и кино вообще.



Японские приставочные игры:

PS, PSX — игровая приставка “Sony Playstation”.

PSP — игровая приставка “Sony Playstation Portable”.

NES — игровая приставка “Nintendo”.

SNES — игровая приставка “Super Nintendo”.

DC — игровая приставка “Sega Dreamcast”.

JRPG — “японские ролевые игры”, название жанра.

SLG (Simulated Life Game) — «имитация жизни», название жанра. Обычно это игры, в которых главный герой должен влюблять в себя девушек-героинь.



Японская поп-музыка:

J-POP — японская поп-музыка.

J-Rock — японская рок-музыка.

Идол (idol) — юная поп-звезда, привлекающая внимание зрителей своей внешностью, а не вокальными данными.

OST (Original Sound Track) — музыкальные композиции, написанные специально для аниме или аниме-игр.



Часто использующиея сокращения названий:

AMG — Ah! Megami-sama! (О, богиня!)

EOE — End of Evangelion (Окончание Евангелиона)

Eva — Shinseiki Evangelion (Евангелион нового поколения)

FF — Final Fantasy

FMA — Fullmetal Alchemist (Стальной алхимик, Цельнометаллический Алхимик)

FMP — Full Metal Panic! (Стальная тревога!)

FY — Fushigi Yuugi (Таинственная игра)

GTO — Great Teacher Onizuka (Крутой учитель Онизука)

GITS — Ghost in the Shell (Призрак в “Доспехе”)

NGE — Neon Genesis Evangelion = Eva

R1/2 — Ranma 1/2 (Рамма 1/2)



Популярные японские выражения.



Группа со значением “Привет”:

Охаё годзаймас (Ohayou gozaimasu) — “Доброе утро”. Вежливое приветствие. В молодежном общении может использоваться и вечером. Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Охаё годзаймас”.

Охаё (Ohayou) — Неформальный вариант.

Оссу (Ossu) — Очень неформальный мужской вариант. Часто произносится как “Осс”.

Коннитива (Konnichiwa) — “Добрый день”. Обычное приветствие.

Комбанва (Konbanwa) — “Добрый вечер”. Обычное приветствие.

Хисасибури дэсу (Hisashiburi desu) — “Давно не виделись”. Стандартный вежливый вариант.

Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) — Женский вариант.

Хисасибури да наа… (Hisashiburi da naa) — Мужской вариант.

Яххо! (Yahhoo) — “Привет”. Неформальный вариант.

Оой! (Ooi) — “Привет”. Весьма неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии.

Ё! (Yo!) — “Привет”. Исключительно неформальный мужской вариант.

Гокигэнъё (Gokigenyou) — “Здравствуйте”. Редкое, очень вежливое женское приветствие.

Моси-моси (Moshi-moshi) — “Алло”. Ответ по телефону.





#4

Таня semper mecum Репнина

23 фев 2008 в 14:15

Группа со значением “Пока”:

Саёнара (Sayonara) — “Прощай”. Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики.

Мата асита (Mata ashita) — “До завтра”. Обычный вариант.

Мата нэ (Mata ne) — Женский вариант.

Мата наа (Mata naa) — Мужской вариант.

Дзя, мата (Jaa, mata) — “Еще увидимся”. Неформальный вариант.

Дзя (Jaa) — Совсем неформальный вариант.

Дэ ва (De wa) — Чуть более формальный вариант.

Оясуми насай (Oyasumi nasai) — “Спокойной ночи”. Несколько формальный вариант.

Оясуми (Oyasumi) — Неформальный вариант.



Группа со значением “Да”:

Хай (Hai) — “Да”. Универсальное стандартное выражение. Также может значить “Понимаю” и “Продолжайте”. То есть, оно совсем не обязательно означает согласие.

Хаа (Haa) — “Да, господин”. Очень формальное выражение.

Ээ (Ee) — “Да”. Не очень формальная форма.

Рёкай (Ryoukai) — “Так точно”. Военный или полувоенный вариант.



Группа со значением “Нет”:

Иэ (Ie) — “Нет”. Стандартное вежливое выражение. Также вежливая форма отклонения благодарности или комплимента.

Най (Nai) — “Нет”. Указание на отсутствие или несуществование чего-либо.

Бэцу ни (Betsu ni) — “Ничего”.



Группа со значением “Конечно”:

Наруходо (Naruhodo) — “Конечно”, “Конечно же”.

Мотирон (Mochiron) — “Естественно!” Указание на уверенность в утверждении.

Яхари (Yahari) — “Так я и думал”.

Яппари (Yappari) — Менее формальная форма того же самого.



Группа со значением “Может быть”:

Маа… (Maa) — “Может быть…”

Саа… (Saa) — “Ну…” В смысле — “Возможно, но сомнения еще остаются”.



Группа со значением “Неужели?”:

Хонто дэс ка? (Hontou desu ka?) — “Неужели?” Вежливая форма.

Хонто? (Hontou?) — Менее формальная форма.

Со ка? (Sou ka?) — “Надо же…” Иногда произносится как “Су ка”

Со дэсу ка? (Sou desu ka?) — Формальная форма того же самого.

Со дэсу нээ… (Sou desu nee) — “Вот оно как…” Формальный вариант.

Со да на… (Sou da naa) — Мужской неформальный вариант.

Со нээ… (Sou nee) — Женский неформальный вариант.

Масака! (Masaka) — “Не может быть!”



Группа со значением “Пожалуйста”:

Онэгай симас (Onegai shimasu) — Весьма вежливая форма. Может использоваться самостоятельно. Особенно часто используется в просьбах типа “сделайте нечто для меня”.

Онэгай (Onegai) — Менее вежливая, более часто встречающаяся форма.

Кудасай (kudasai) — Вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Например, “китэ-кудасай” — “Пожалуйста, приходите”.

Кудасаймасэн ка? (kudasaimasen ka) — Более вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Переводится как “не могли бы вы сделать нечто для меня?”. Например, “китэ-кудасаймасэн ка?” — “Не могли бы вы придти?”.



Группа со значением “Спасибо”:

Домо (Doumo) — Краткая форма, обычно говорится в ответ на небольшую “бытовую” помощь, скажем, в ответ на поданное пальто и на предложение войти.

Аригато годзаймас (Arigatou gozaimasu) — Вежливая, несколько формальная форма.

Аригато (Arigatou) — Менее формальная вежливая форма.

Домо аригато (Doumo arigatou) — “Большое спасибо”. Вежливая форма.

Домо аригато годзаймас (Doumo arigatou gozaimasu) — “Огромное вам спасибо”. Очень вежливая, формальная форма.

Катадзикэнай (Katajikenai) — Старомодная, очень вежливая форма.

Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) — “Я ваш должник”. Очень вежливая и формальная форма.

Осэва ни натта (Osewa ni natta) — Неформальная форма с тем же значением.

До итасимаситэ (Dou itashimashite) — Вежливая, формальная форма.

Иэ (Iie) — “Не за что”. Неформальная форма.



Группа со значением “Простите”:

Гомэн насай (Gomen nasai) — “Извините, пожалуйста”, “Прошу прощения”, “Мне очень жаль”. Весьма вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, скажем, если приходится кого-то потревожить. Обычно не является собственно извинением за существенный проступок (в отличие от “сумимасэн”).

Гомэн (Gomen) — Неформальная форма.

Сумимасэн (Sumimasen) — “Прошу прощения”. Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка.



Суманай/Суман (Sumanai/Suman) — Не очень вежливая, обычно мужская форма.

Суману (Sumanu) — Не очень вежливая, старомодная форма.

Сицурэй симасу (Shitsurei shimasu) — “Прошу прощения”. Очень вежливая формальная форма. Используется, скажем, чтобы войти в кабинет начальника.

Сицурэй (Shitsurei) — Аналогично, но менее формальная форма

Мосивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) — “Мне нет прощения”. Очень вежливая и формальная форма. Используется в армии или бизнесе.

Мосивакэ най (Moushiwake nai) — Менее формальный вариант.



Прочие выражения:

Додзо (Douzo) — “Прошу”. Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так далее. Обычный ответ — “Домо”.

Тётто… (Chotto) — “Не стоит беспокоиться”. Вежливая форма отказа. Например, если вам предлагают выпить чаю.



Группа “Уход и возвращение”:

Иттэ кимасу (Itte kimasu) — “Я ушел, но еще вернусь”. Произносится при уходе на работу или в школу.

Тётто иттэ куру (Chotto itte kuru) — Менее формальная форма. Обычно значит нечто вроде “Я выйду на минутку”.

Иттэ ирасяй (Itte irashai) — “Возвращайся поскорей”.

Тадайма (Tadaima) — “Я вернулся, я дома”. Иногда говорится и вне дома. Тогда эта фраза значит “духовное” возвращение домой.

Окаэри насай (Okaeri nasai) — “Добро пожаловать домой”. Обычный ответ на “Тадайма”.

Окаэри (Okaeri) — менее формальная форма.



Группа “Еда”:

Итадакимас (Itadakimasu) — Произносится перед тем, как начать есть. Буквально — “Я принимаю [эту пищу]”.

Готисосама дэсита (Gochisousama deshita) — “Спасибо, было очень вкусно”. Произносится по окончании еды.

Готисосама (Gochisousama) — Менее формальная форма.



Восклицания:

Кавайи! (Kawaii) — “Какая прелесть!” Часто употребляется по отношению к детям, девушкам, очень красивым парням. Вообще, в этом слове сильно значение “видимость слабости, женственности, пассивности (в сексуальном смысле этого слова)“. По мнению японцев, наиболее “кавайи” создание — это белокурая пай-девочка лет четырех-пяти с европейскими чертами лица и голубыми глазами.

Сугой! (Sugoi) — “Круто” или “Крутой/крутая!” По отношению к людям используется для обозначения “мужественности”.

Каккоии! (Kakkoii!) — “Крутой, красивый, офигительный!”

Сутэки! (Suteki!) — “Крутой, очаровательный, прекрасный!” Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как Стэки!”.

Коваи! (Kowai) — “Страшно!” Выражение испуга.

Абунай! (Abunai) — “Опасно!” или “Берегись!”

Хидой! (Hidoi!) — “Злюка!”, “Злобно, плохо”.

Тасукэтэ! (Tasukete) — “На помощь!”, “Помогите!” Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Таскэтэ!”.

Ямэро!/Ямэтэ! (Yamero/Yamete) — “Остановитесь!”

Дамэ! (Dame) — “Нет, не делайте этого!”

Хаяку! (Hayaku) — “Быстрее!”

Маттэ! (Matte) — “Постойте!”

Ёси! (Yoshi) — “Так!”, “Давай!”. Обычно произносится как “Ёсь!”.

Икудзо! (Ikuzo) — “Пошли!”, “Вперед!”

Итай!/Итээ! (Itai/Itee) — “Ой!”, “Больно!”

Ацуй! (Atsui) — “Горячо!”

Дайдзёбу! (Daijoubu) — “Все в порядке”, “Здоров”.

Кампай! (Kanpai) — “До дна!” Японский тост.

Гамбаттэ! (Ganbatte) — “Не сдавайся!”, “Держись!”, “Выложись на все сто!”, “Постарайся на совесть!” Обычное напутствие в начале трудной работы.

Ханасэ! (Hanase) — “Отпусти!”

Хэнтай! (Hentai) — “Извращенец!”

Урусай! (Urusai) — “Заткнись!”

Усо! (Uso) — “Ложь!”

Ёкатта! (или Юкатта!) (Yokatta!) — “Слава богу!”, “Какое счастье!”, «Я так рад(а)!»

Ятта! (Yatta) — “Получилось!”



Обращения (именные суффиксы):

-тян (-chan) — суффикс “тян” обычно используется при обращении к хорошим друзьям женского пола, детям и бабушкам (к дедушкам так не обращаются). Иногда может применяться и к мужчинам (это не принято, но если это ваш хороший друг, и он помладше — все в порядке). Обычно в Японии люди обращаются к друг другу “тян” во время учебы в начальной и средней школе, потом уже применяется имя-сан. Но, опять же, все зависит от вашей близости с человеком. Суффикс “тян” добавляется к детским именам, чаще всего женским. Также суффикс используется, чтобы показать привязанность, приязнь, любовь, так что девушки часто используют это окончание для обращения к друг другу или к своим парням.

-кун (-kun) — в основном обозначает друзей мужского пола. Может также относиться и к девушкам. Используется при обращении к кому-то, кого вы плохо знаете, при условии, что этот кто-то приблизительно одного возраста с вами или чуть младше.

-сан (-san) — одно из наиболее уважительных обращений. Все ваши старшие друзья мужского пола, незнакомцы, родители, все, с кем у вас деловые отношения, заслужили такое обращение. А также все взрослые старше 18, включая учителей, инструкторов и лидеров.

-хан (-han) — Кансайский аналог “-сан”.

-ян (-yan) — Кансайский аналог “-тян” и “-кун”.

-пён (-pyon) — Детский вариант “-кун”.

-тти (-cchi) — Детский вариант “-тян” (ср. “Тамаготти”).


-си (-shi) — “Господин”, используется исключительно в официальных документах после фамилии.

-фудзин (-fujin) — “Госпожа”, используется исключительно в официальных документах после фамилии.

-кохай (-kouhai) — Обращение к младшему. Особенно часто — в школе по отношению к тем, кто младше, чем говорящий.

-доно (-dono) — Редкий суффикс. Уважительное обращение к равному или высшему, но незначительно отличающемуся по положению. В настоящее время считается устаревшим и практически не встречается в общении. В феодальную эпоху активно использовался при обращении самураев друг к другу.

-сэнсю (-senshu) — “Спортсмен”. Используется по отношению к известным спортсменам.

-дзэки (-zeki) — “Борец сумо”. Используется по отношению к известным сумоистам.

-уэ (-ue) — “Старший”. Редкий и устаревший уважительный суффикс, использующийся по отношению к старшим членам семьи. Не используется с именами — только с обозначениями положения в семье (”отец”, “мать”, “брат”).

-дзин (-jin) — “Один из”. “Сая-дзин” — “один из Сая”.

-тати (-tachi) — “И друзья”. “Гоку-тати” — “Гоку и его друзья”.

-гуми (-gumi) — “Команда, группа, тусовка”. “Кэнсин-гуми” — “Команда Кэнсина”.

-сама (-sama) — очень уважительное обращение для начальника, хозяина, королей, даже богов. Часто применяется к религиозным лицам. Иногда аналогично -hime.

-химе (-hime) — принцесса. Это и именной суффикс и самостоятельное слово. Как и «-сенсей».

-сэнсей (-sensei) — это для инструкторов (например, боевых инструкторов), обычных учителей и т.д. Вы сами решаете, использовать “сэнсей” или “фамилия-сэнсей”.

-сэмпай (-sempai) – и суффикс и слово. Обычно означает старшеклассника или просто немного старшего по возрасту человека подросткового возраста. Использование как и у «-сенсей».

-ко (-ko) — ласковое уменьшительное имя. В переводе с японского “ко” — ребенок.



Ото-сан (otou-san) — отец.

Ока-сан (okaa-san) — мать.

Онэ-сан (onee-san) — старшая сестра. Можно также Nee-san.

Они-сан (onii-san) — старший брат.

Оджи-сан (ojii-san) — дедушка.

Баа-тян (baa-chan) – бабушка.



[без суффикса] — Близкие отношения, но без “сюсюканья”. Обычное обращение взрослых к детям-подросткам, друзей друг к другу и т.д. Если же человек вообще не пользуется суффиксами, то это явный показатель грубости. Обращение по фамилии без суффикса — признак фамильярных, но “отстраненных” отношений (характерный пример — отношения школьников или студентов).



Ходовые слова и фразы:

Мамоттэ агеру (Mamotte ageru) — “Я защищу тебя!”

Нани? (nani) — “Что?”.

Дарэ? (dare?) — “Кто?”

Хаджимэ! — “Начали!” (иногда «первый раз»)

Яме — “Закончить”

Демо (demo) — “но”

Кау (kau) — “Покупать”

Вакаримасэн — “Не понимаю”

Корэ — “Это”

Сорэ — “То”

Арэ — “Оно”

Дэкиру — “Возможно”

Дэкинаи — “Невозможно (не могу)”

Донна? — “Какой?”

Дарэ-но? — “Чей?”

Ицу? — “Когда?”

Икуцу? — “Сколько?”

Кадзоку — “Семья”

Кокоро — “Сердце”

Дайгаку — “Институт/Университет” (у них одно и то же чтоль?)

О-канэ — “Деньги”

Уокка — “Водка”

Итаи — “Больно”

Рюкан — “Грипп”

Ися — “Врач”

Ката — “Плечо”

Тэ — “Рука”

Уваги — “Пиджак”

Фуку — “Одежда”

Матигаи дэс — “Вы не туда попали” (по телефону)

Хагаки — “Открытка”

Хару — “Весна”

Фую — “Зима”

Нацу — “Лето”

Аки — “Осень”

Россиадзин — “Русский”

Отто — “Муж”

Цума — “Жена”

Мусуко — “Сын”

Мусумэ — “Дочь”

Рёсин — “Родители”

Эки — “Вокзал”

Таионкэи — “Градусник”

Ваисяцу — “Рубашка”

Тэгаму — “Письмо”

Посуто — “Почтовый ящик”

Дэнвасицу — “Телефонная будка”

Сейлор фуку (sailor fuku) — “матросский костюмчик”, распространенная японская женская школьная форма.

Кохай (kouhai) — младший по положению.

Чиби (chibi) — маленький.

Бака (baka) — идиот, кретин, дурак.

Гайдзин (gaijin) — иностранец (с точки зрения японца).

Бака-гайдзин (baka gaijin) — обычно американец. Серьёзно.

Сенши (senshi) — “защитник”, используется как синоним слова сейлор (sailor).

Нингёу — кукла, игрушечный человек.

Нин — человек.

Нихон (nihon) — Япония.

Ай (ai) — любовь.

Ёма (yoma) — демон, приведение.

Недзуми — мышь.

Нэко — кошка.

Ину — собака.

Ринго — яблоко.

Го – язык (разговорный)

Кабин — ваза.

Ити, ни, сан, си, го, року, сити, хати, ку, дзю – счёт до 10-ти соответственно

Рю — дракон.

Юмэ (yume) — мечта.

Хон (hon) — книга.

Ки (ki) — дерево.

Хош(с)ибош(с)и (Hoshiboshi) — звезды.

Хатсукои (hatsukoi) — первая любовь (платоническая).

Нагарэ-бош(с)и (nagare-boshi) — падающая звезда.



Личные местоимения:

Кроме именных суффиксов, в Японии также используется множество различных способов обращения друг к другу и называния себя с помощью личных местоимений. Выбор местоимения определяется уже упомянутыми выше социальными законами. Далее следует список некоторых из этих местоимений. (я неправильно понял или их надо как именные суффиксы оформлять?)

Группа со значением “Я”:

Ватаси (Watashi) — Вежливый вариант. Рекомендуется для использования иностранцами. Обычно используется мужчинами. Нечасто используется в разговорной речи, поскольку несет оттенок “высокого стиля”.

Атаси (Atashi) — Вежливый вариант. Рекомендуется для использования иностранцами. Обычно используется женщинами. Или геями o_O Не используется при общении с высокопоставленными личностями. (ну надо полагать ^_^)



Ватакуси (Watakushi) — Очень вежливый женский вариант.

Васи (Washi) — Устаревший вежливый вариант. Не зависит от пола.

Вай (Wai) — Кансайский аналог “васи”.

Боку (Boku) — Фамильярный молодежный мужской вариант. Женщинами используется редко, в этом случае подчеркивается “неженственность”. Используется в поэзии.

Орэ (Ore) — Не очень вежливый вариант. Чисто мужской. Типа, крутой.

Орэ-сама (Ore-sama) — “Великий Я”. Редкая форма, крайная степень хвастовства. (надо запомнить ^_^)

Дайко или найко (Daikou/Naikou) — Аналог “орэ-сама”, но несколько менее

хвастливый.

Сэсся (Sessha) — Очень вежливая форма. Обычно использовалась самураями при обращении к своим господам.

Хисё (Hishou) — “Ничтожный”. Очень вежливая форма, ныне практически не используется.

Гусэй (Gusei) — Аналог “хисё”, но несколько менее уничижительный.

Ойра (Oira) — Вежливая форма. Обычно используется монахами.

Тин (Chin) — Специальная форма, которую имеет право использовать только император.

Варэ (Ware) — Вежливая (формальная) форма, переводится как “[я/ты/он] сам”. Используется, когда нужно особенно выразить важность “я”. Скажем, в заклинаниях (”Я заклинаю”). В современном японском в значении “я” используется редко. Чаще используется для образования возвратной формы, например, — “забыв о себе” — “варэ во васурэтэ”.



[Имя или положение говорящего] — Используется детьми или при общении с ними, обычно в семье. Скажем, девочка по имени Ацуко может сказать “Ацуко хочет пить”. Или ее старший брат, обращаясь к ней, может сказать “Брат принесет тебе сок”. В этом есть элемент “сюсюканья”, но такое обращение вполне допустимо.



Группа cо значением “Мы”

Ватаси-тати (Watashi-tachi) — Вежливый вариант.

Варэ-варэ (Ware-ware) — Очень вежливый, формальный вариант.

Бокура (Bokura) — Невежливый вариант.

Тохо (Touhou) — Обычный вариант.



Группа cо значением “Ты/Вы”:

Аната (Anata) — Общий вежливый вариант. Также обычное обращение жены к мужу (”дорогой”).

Анта (Anta) — Менее вежливый вариант. Обычно используется молодежью. Легкий оттенок неуважения.

Отаку (Otaku) — Буквально переводится как “Ваш дом”. Очень вежливая и редкая форма. Из-за ернического использования японскими неформалами по отношению друг другу закрепилось второе значение — “фэн, псих”.

Кими (Kimi) — Вежливый вариант, часто между друзьями. Используется в поэзии.

Кидзё (Kijou) — “Госпожа”. Очень вежливая форма обращения к даме.

Онуси (Onushi) — “Ничтожный”. Устаревшая форма вежливой речи.

Омаэ (Omae) — Фамильярный (при обращении к недругу — оскорбительный) вариант. Обычно используется мужчинами по отношению к социально младшему (отец к дочери, скажем).

Тэмаэ/Тэмээ (Temae/Temee) — Оскорбительный мужской вариант. Обычно по отношению к врагу. Нечто вроде “ублюдок” или “сволочь”.

Онорэ (Onore) — Оскорбительный вариант.

Кисама (Kisama) — Очень оскорбительный вариант. Переводится c точками. Как ни странно, буквально переводится как “благородный господин”.



см также ТЕРМИНЫ АНИМЕ И МАНГИ В ВИКИПЕДИИ:

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B5%D1%80%D0%B...



ня (nya) аналог русского мяу, однако в анимешной среде часто используется людьми. может принимать любое значение в зависимости от контекста как например восклицание, утверждение, согласие-несогласие, вопрос и т.д. чрезмерное няканье зачастую может раздражение у других участников разговора.

десу (desu) или краткое дес. вежливое окончание предложения. большой смысловой нагрузки не замечено. часто используется во флудерских целях.

Без заголовка

Пятница, 22 Августа 2008 г. 18:21 + в цитатник
Это цитата сообщения Crazy_Agito [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Без заголовка

Два разговорных словоря первый словарь наиболее используемых слов а второй отакуйчский словарь


Asobu - играть
Abunai - опасный (`Abunai!` = `Осторожно!`)
Aho - дурак, идиот
Ai - романтичная любовь
Akachan - ребенок
Akarui - яркий, веселый (индивидуальность)
Akuma - демон, дьявол, злой дух
Animeeshon - мультипликация. Обратите внимание, что animeeshon (в отличии от его обычного сокращения - anime) не ограничен только японской анимацией, оно может использоваться для обозначения любого вида мультипликации
Аite - противник. Будьте осторожны, слово имеет несколько вариаций. Его также употребить по отношению к партнеру танца
Аniki/aneki - сленговое выражение, обозначающее нечто вроде `старший брат`/`старшая сестра`
Aki - падение, низвержение
Amadare - дождевая капля
Ame - дождь
Ara - `О`k`, `Привет` или `Ох` (в качестве междометия)
Aruiwa - или, либо, возможно
Atama - голова
Ayashi - фантастика
Ashita - завтра


- B -


Baka - дурак, идиот
Bakudan - бомба
Bangasa - традиционный японский зонтик, сделанный из деревянной и бумаги
Bataa - масло
Bento (бэнто) - еда, положенная в пластмассовую, лакированную или плетеную коробочку, которую японцы берут в поездку, на прогулку или на экскурсию, на работу, в школу. Чаще всего состоит из риса
Bideo - видео, видеолента. Происходит от английского слова `video`
Bikkuri - удивить
Bijin - красивая женщина
Bishoujo - прелестная девушка, красавица
Bishounen - привлекательный молодой человек
Bokken (боккэн) - деревянный меч для тренировок
Boushi - шляпа
Bunraku - японский крупномасштабный марионеточный театр


- C -


Chotto - немного (`chotto matte` = `подождите немного`)
Сhanto - должным образом, в точности
Cha - японский зеленый чай
Chigao - неправильно, различие
Chisai - маленький, крошечный
Сhoppiri - маленькое количество
Chibi - маленький, молодой; в аниме под этим термином понимают карикатурно-маленькие изображения героев (признак того, что герой ведет себя по-детски)
Cho - супер
Chojin - супермен
Chojo - супер-женщина
Сhigau - глагол, используемый для обозначения чей-либо неправоты
Сhikara - сила, власть, мощь


- D -


Daijobu - `Я в порядке`, или используется как вопрос (`Как дела?`, `Ты в порядке?`)
Damaru - молчать
Damasareru - быть обманутым
Dare - кто
Daruma - кукла, которая используется для исполнения желаний
Densetsu (денсецу) - легенда
Desu - это
Deta - появляются
Doko - где
Doko ni - где?
Domo - очень
Dorekurai - как
Dojo (додзё) - зал для занятий
Doshite - почему
Doyatte - как
Douzo (додзо) - `Прошу`. Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так далее. Обычный ответ - `Домо`


- E -


Echi - извращённый, извращать
Eiyu - героический
Engi - театр
Erai - большой


- F -


Fubuki - метель, снежный буран
Fuenukkusu - феникс
Fuku - женская школьная униформа
Furo (фуро) - японская баня
Furoba - ванная
Fushigi - мистический, волшебный, загадочный
Futon (футон) - в традиционных японских домах спят на матрацах - футонах, которые утром убирают в шкаф-оси-ирэ. Также в комплект спальных принадлежностей входит подушка и одеяло
Fuyu - зима
Fuzakeru - играть, дурачиться


- G -


Gaikokujin/Gaijin - иностранец (с точки зрения японца)
Gaki - молодой, незрелый человек
Gambatte! - `Удачи!`, `Старайся!`
Ganbaru - упорствовать
Ganbare - вынести, упорствовать
Ganjitsu - 1ое января
Gekiga - драма, игра
Genki - дух, мужество, твага, энергия, здоровенный, крепкий
Genki desu - хорошо, отлично
Genso - иллюзия
Geta - традиционная Японская обувь, состоящая из деревянной сандалии, с двумя параллельными планками древесины
Giku - ложь
Giri - долг, обязанность
Giri-giri - приближение к пределу, границам
Ginga - Галактика. В более узком смысле - Млечный путь
Ginzuishou - серебрянный кристалл



- H -


Ha - листва
Hachimaki (хатимаки) - белая ленточка на голове, символ полной концентрации на своем деле
Hanabi - фейерверк
Hakama (хакама) - юбкообразные, часто плиссированные, штаны, похожие на широкие шаровары
Hana - цветы
Hanabira - лепесток
Hanami - праздник любования цветением вишни
Hareru - солнышко
Haru - весна
Hashi - палочки для еды
Hashiru - бегать
Hatsukoi (хатсукои) - первая любовь (платоническая)
Hatsumode - празднование Нового Года
Hatsuyume - освещенный(зажженный); буквальный перевод `Сначала мечтайте` (hatsu = сначала, yume = мечта)
Hajimemashite - `Как ваши дела?`
Hayaku - быстро, рано, торопиться
Hazukashii - смущение
Heisei - мир, спокойствие
Henshin - трансформация, преображение
Hidari - левый
Hentai - порно анимэ/манга. Буквально переводится как `извращённый`
Hidoi - серьезный, резкий
Hime - принцесса; благородная девушка
Himitsu - тайна
Higasa - зонтик солнца или пляжный зонтик
Hon (хон) - книга
Hoshiboshi (хош(с)ибош(с)и) - звезды
Hotaru - светлячок
Hoseki - драгоценный камень
Hoshi - звезда
Hyoeyu - изгнанник, отверженный


- I -


Iichi - один
Ichiban - первый, лучший
Iie - нет; используется, как отрицание сообщения собеседника
Ikenai - не позволенный
Iku- идти
Imouto - младшая сестра
Inoch - жизнь
Inu - собака
Irrashaimase - `Добро пожаловать!`
Itai - болезненный; используется, как междометие `Ой!`
Itazura - шалость
Itsu - когда, если
Itekimasu - `Я ушел!`
Iterashai - переезд, перевод
Itoko - кузен
Izumi - фонтан


- J -


Jigoku - ад
Jagaimo - картофель
Joou - королева
Juu - оружие, винтовка
Ja ne -`Ещё увидимся`
Juku - школа
Jyu - десять
Joshikousei - ученица средней школы
Jiji- дед, дедушка
Josei - ободрение


- K -


Kai - ракушка, моллюск
Kaidashi - поход за покупками
Kaiju - монстр
Kage - тень, оттенок
Kakumei - революция
Kamawanai - независимо от
Kame - черепаха
Kamen - маска
Kami - бумага (отдельные листы и материал)
Kaminoke - волосы (на голове)
Kami-sama - Бог, божественный
Kanarazu - `Я клянусь!`/ ` Чего бы мне это не стоило! `
Kanojo - она (3 лицо, женский род); подруга
Kanji - иероглифы, представляющие собой основу письменности в японском
Kanrinin (канринин) - управляющий, хозяин, хозяйка
Kanpai - тост
Kantai - флот
Kappa (каппа) - водяные духи
Kare - он (3 лицо мужской род); друг
Karui - легкий (вес)
Kasumi - туман, дымка
Kata (ката) - система боевых движений, в которых содержатся все основные технические действия и передвижения, существующие в стиле. Выполняющий ката ведет медитативный поединок против нескольких противников, атакующих одновременно, различных по силе, росту, технике владения ударами и вооружению. Ката воссоздает условия реального поединка, заставляет действовать на уровне подсознания. В результате вырабатывается автоматизм движений и рефлексов Katana (катана) - меч самурая с изогнутым лезвием 65-80 см длиной
Kaze - ветер (Kamikaze=`Божественный ветер`)
Kau (кау) - покупать
Kawa - река
Kawaii - симпатичный; привлекательный, прелестный
Kawaiikune (кавайикунэ) - немилая или попросту противная
Ke - волосы; мех; шерсть
Kechappu - кетчуп
Kedo - но, ведь, же, зато, впрочем, же
Keiki (кэйки) - ребенок или дети
Keisatsu - полиция
Kega - рана, ущерб
Ki - сущность, энергия, дух, воздух, чувство, ум; лес или дерево (категории числа и пола в японском языке практически не используются)
Kiba - солнце
Kibun - настроение; чувство
Kiiroi - желтый
Kinryoku - святилище
Kimagure - причудливый
Kimochi - ощущение, чувство, настроение, расположение
Kimono - традиционная японская одежда
Kinishi nai - `Не волнуйтесь об этом`
Kirai - ненависть, неприязнь
Kiri - туман
Kishi - рыцарь
Kissaten (киссатэн) - мелкая забегаловка типа кафетерия
Kitsune - лиса
Kitsunegari - охота на лис
Koibito - возлюбленный/возлюбленная; друг/подруга
Kodomo - ребёнок
Kodachi - группа деревьев, роща
Koi - любовь
Koinu - щенок
Kokoro - сердце
Kompeki - лазурно-синий
Kono - этот, данный
Koneko - котёнок
Kori - лёд
Korosu - убивать
Kotaete - отзываться
Kotchi - сюда, здесь
Kouhai (кохай) - младший по положению
Kouma - жеребёнок
Kowai - страшно
Kurai - темный; мрачный. Главным образом используемый буквально, чтобы описать недостаток света, но может также использоваться фигурально, чтобы описать настроение
Kuru - прибытие
Kuro - чёрный
Kunoichi (куноичи) - девушка-ниндзя
Kuroi - черный (цвет); темный
Kusa - трава
Kuso (кусо) - раздражающий, нахальный
Kyu - девять
Kyuuketsuki - вампир



M -


Maho - магия
Makaseru - возлагать, доверять
Makeru - проигрывать, растерять, терять
Mainichi - каждый день
Majime - прилежный, старательный, усердный, порядочный, честный
Mamono - монстр; призрак; спектр; дух; демон
Mamoru - защищать, охранять
Manga - японские комиксы
Manga-ka - профессиональный создатель манги (причем эта профессия совмещает в себе художника, режиссера и сценариста)
Manga-kissa - `manga-кафе`. Это - магазин, который содержит большой ассортимент мангию. Люди платят за полчаса или час, чтобы посидеть и почитать различную mang`у
Manmo - демон
Masaka - невероятно
Masutaado - горчица и приправа
Matsu - ждать
Matte - подождать
Mazoku - ma = зло, zoku = люди... в основном это монстры и демоны
Meishi - визитная карточка
Megami - богиня
Migi - правый, право
Miko - жрица или дева
Minaku - окруженный любовью и красотой
Misairu - ракета
Mizu - вода
Mochi - рисовый пирог
Mochiron - конечно, без сомнения, естественно
Mononoke - дух; призрак minna (мина)- друзья (или просто - `все`, находящиеся рядом в эту секунду)
Mori - лес
Moshi-Moshi - неофициальное телефонное приветствие
Musume - молодая женщина; часто используется, чтобы обратиться к дочери
Muteki - непобедимый, неуязвимый


- N -


Nagare-boshi (нагарэ-бош(с)и) - падающая звезда
Naruhodo - `Я вижу`, `Я понимаю`
Namida - слёза
Nani - что (может также использоваться как возглас или замешательства)
Nasakenai - жалкий, позорный
Natasuyasumi - летние каникулы
Natto - японское блюдо из забродивших соевых бобов, которое даже большинство японцев отказывается есть
Natsu - лето
Ne (нэ) - частица (обычно в конце предложения), поощряющая собеседника согласиться со сказанными словами
Neko (нэко) - кошка (кот)
Nezumi - мышь
Nippon - Япония (Nippon имеет немного более традиционный характер чем Nihon)
Ni - два
Nigeru - бежать, убегать
Nigiri - шарики риса
Niji - радуга
Nijizuishou (ниджизуисёу) - я (женск.)
Niku - мясо; плоть
Ningen - человек; человечество
Nihon - Япония
Nodachi - относительно редкая форма изогнутого японского меча, подобного katan`е, но более длинного



- O -


Obaa-chan - бабушка (более вежливый вариант)
Obake - призрак, дух
Obasama (обасама) - мама, женщина средних лет
Ofukuro (офукуро) - мама
Ofuro (офуро) - японская баня
Ojii-chan - дедушка (более вежливый вариант)
Ojisama (одзисама) - дядя, мужчина средних лет
Ojisan (одзисан) - дядя, мужчина средних лет
Ojousama - почтительное обращение к дочери человека из высшего класса (также используется как оскорбление к девочке/девушке, подразумевая, что она чрезмерно наивна или избалована)
Okaa - мать
Okaasan (окаасан) - мама
Okaeri (о-каэри) - добро пожаловать домой
Okairinasai - добро пожаловать домой
Okami - волк
Okane - деньги
Okashii - странный, неожиданный
Okonomiyaki (окономияки) - `японская пицца`, толстые лепешки, жарящиеся на железной сковороде. В тесто добавляется мясо (свинина, говядина) и овощи, готовую окономияки поливают соусом.
Oku - сто миллионов (100,000,000)
Okaa-chan - мать (более вежливый вариант)
Omedeto - поздравления
Omake - премия
Omocha - игрушка
Omoi - тяжелый; важный
Omoshiroi - забавный, забавный, интересный
Onbe-san - старшая сестра, или невестка, а также любая молодая женщина
Oneechan (онээтян) - старшая сестра
Oneesan (онээсан) - тоже старшая сестра, но более вежливо (суффикс -сан, а не -чан)
Onegai - пожалуйста
Oni - сказочные великаны-людоеды
Onii-chan - старший брат (более вежливый вариант)
Onna (онна) - девушка, женщина
Orenji - оранжевый
Otaku (отаку) - преданный поклонник аниме/манги
Otanku - глупый
Oto-chan - отец
Otoko - человек
Otouto - маленький брат
Otome - девочка; молодая леди
Otou-chan - отец (более вежливый вариант)
Otousan - отец
Ou - король
Oyaji (оядзи) - старик в значении отец
Oyasumi - спокойной ночи


- P -


Prinsess (принсэсу) - принцесса
Pika - блеск света


- R -


Raion - лев (транскрипция английского слова)
Ramen (рамен) - лапша, приготовленная в мясном или овощном бульоне
Ringo - яблоко
Roku - шесть
Romanji - фонетическое написание японских слов, с помощью римского алфавита
Ronin (ронин) - самурай, покинувший по каким-либо причинам свой клан и оставшийся без хозяина
Ryu - дракон


- S -


Saa - уклончивый ответ, указывающий, что сказанное стало пищей для размышлений
Sake (сакэ) - основной компонент, из которого готовится этот японский спиртной (около 16-18°)
Sakura - лепестки цветков японской вишни
San - три
Saru - обезьяна
Sashimi - блюдо из сырой рыбы
Sayonara - До свидания!
Sebrio - костюм
Segei - справедливость
Sei - божественный
Seihuku - школьная униформа
Seinen - относится к молодым, взрослым мужчинам
Seppuku (сеппуку) - ритуальное самоубийство
Senki - столетие
Sennoujuku - подготовительная школа, занятия в которой направлены на подготовку к экзаменам
Senpai (сэмпай) - старший по положению
Sensei - наcтавник, учитель (иногда используется как суффикс)
Senshi - солдат, воин
Sentai - команда
Seiyuu - озвучивающие аниме актеры и актрисы. В Японии - это отдельная профессия, многие из них весьма известны и популярны, у них есть свои фэны и фан-клубы, сайты в Интернете и так далее.
Setsuhen - хлопья снега
Shabon - мыло
Shi - четыре
Shiawase - счастье/ быть счастливым
Shichi - семь
Shikashi - однако, но
Shi kuretto - секрет
Shimatta (симатта) - блин, черт, облом
Shinnai (синаи) - японский тренировочный меч из четырех полос бамбука, связанных кожей
Shin - новый
Shinjiru - вера, доверие
Shinkai - глубокое море
Shinto - самая старая религия Японии (синтоизм основан на преклонении и сосуществовании с естественным миром)
Shinobi - крадущийся, тайный. Это слово обычно упоребляется с другими словами. Например `shinobi ashi` = `идти спокойно`; `shinobi koe` = `шептание`; `shinobi komu` = `крадущийся в` Shinu - умереть (Shinda = Мертвый, Shinanaide = Не умирай, Shine = Умри)
Shiroi - белый (цвет)
Shiruba - серебро
Shita - низ
Shitsukoi - постоянный, неустанный
Shoji - раздвижные, бумажные стены
Shojo (cёдзё) - девочка
Shonen (cёнэн) - мальчик
Shotai - отряд
Shonen-Ai - буквально означает `любовь мальчика`, близкие (очень!) отношения между мужчинами
Sono - те, эти
Sora - небо
Spatula (спатула) - лопата, лопатка
Suishou - кристалл
Sugoi - одна из трех превосходных степеней. Две другие - suteki и subarashii. Все три степени взаимозаменяемы. Однако, sugoi часто выражает восхищение кем - то (мощью или талантом) и может быть смешана с ощущением страха.
Suru - делать
Sukebe - непристойный, извращенный
Suki - симпатия, привязанность (Suki da = Я люблю тебя)
Suteki - замечательный, удивительный, большой
Sumimasen - мне жаль
Sushi - колобки из риса, приготовленного особым способом, и все многообразие рыбы, морепродуктов и овощей. Вопреки расхожему мнению, `суши` в Японии называется любое блюдо, при приготовлении которого используется рис с уксусом



- T -


Tachi - меч
Tadaima - `Я дома!`
Takaramono - сокровище
Tai - организация или клуб
Taihen - чрезвычайно
Taisen - битва, война
Taiyou - клык, ядовитый зуб
Tankoubon - том манги
Tanto (танто) - японский нож
Tanoshii - забава, забавная
Tanteidan - детектив
Tamago - яйцо
Tamashi - душа; дух
Tasukeru - помочь (Tasukete Куре! = Помогите мне!)
Тatakau - бороться, сражение
Tatsu - стоять
Teki - враг
Tenku - зрение, вид
Teriyaki - зажаренные кусочки мяса, предварительно замаринованные в соевом соусе с лимоном и луком, под кисло-сладким соусом или соусом барбекю
Tempura (тэмпура) - овощи или рыбопродукты, зажаренные в кляре
Tennou - император
Tetsewon - могущественный
Tsukue - стол
Tsuru - подъемный кран
Terebi - телевидение
Toki - время
Tomodachi - друг
Tonikaku - в любом случае/так или иначе
Tora - тигр
Tori - птица
Totemo - очень, чрезвычайно
Tsuchi - грязь; земля; почва
Tsuki - луна
Tsunami - огромная океанская волна


- U -


Uchujin - чужой
Uchuusen - космический корабль
Uma - лошадь
Umi - океан
Uni - легкомысленный
Unmei - судьба
Uragirimono - предатель
ureshii -счастливый
urusai - шумный
Usotsuki - лгун
Usagi - кролик
Ushi - корова, рогатый скот
Ushu - космос
Uso - ложь
Uta - песня
Utaite - певец, солист
Utau - петь
Uwasa - слух



- W -


Wakaru - понять (wakatta = понятно; wakaranai = не поймите)
Wakizashi - японский короткий меч
Wana - западня, ловушка
Wareware - мы
Waribashi - одноразовые палочки для еды
Warui - вредно, гадкий, плохой
Wasabi - своего рода зелено-цветная паста
Washi - я (мужское местоимение, используемое старшими людьми)
Watashi - я
Watashi-tachi (ватаси-тачи) - мы


- Y -


Yabai - несчастный
Yakusoku - обещание, присяга
Yakuza - бесполезный, ничего не стоящий; синоним японской мафии
Yama - гора
Yami - мрак,темнота, тьма, мрачный, темно, темный, противозаконный, теневой
Yame - остановить (Yamete = Остановите это)
Yameru - оставить, закончить (Yamero! = Остановись!)
Yappari - `Я знал это`
Yaru - делать
Yasai - овощи, продовольствие
Yasashii - легкий, гладкий, несложный (yasashii seikaku = добродушный)
Yatta - сокращенный вариант `yarimashita` = ` мы/я сделали это `
Yoma (ёма) - демон, приведение
Yoroshiku - `должным образом`; `соответственно`; `лучших пожеланий`
Yosei - фея
Yoshi - повод, довод, мотив, причина
Youkai - монстр; призрак; дух; демон
Yume (юмэ) - мечта
Yuki - снег
Yunikon - единорог
Yurusu - прощать (O-yurushi kudasai/Yurushite kudasai = Простите меня!; Urusanai/Yurusenai = Я прощаю тебя!)
Yusha - герой
Yuugi - танец, игра
Yuurei - призрак; дух (обычно используется, чтобы описать беспокойные души мертвых)


- Z -


Zai - талант, способности
Zen wakarimasen - `Я не понимаю вообще`






Японский моей подруги
Оясуми-спокойной ночи ,
Оясуми насай - более вежливое.
Гомен - прости
Гоменасай- простите меня.
Онегай - пожалуйста.
Чото мате - подожди секундочку или постой.
Охаё - доброе утро.
Коничива - привет.
Итадакимасу - обычно говориться перед тем как начать есть это слово ни как не переводиться но если ОЧЕНЬ сильно натянуть его значение то оно может означать "Приятного аппетита"
Ксо - чёрт или блин.
Йо - приветик или что то подобное обычно используется между друзьями.
Хай- да
Най - нет
Ками- бог
Аники - страший брат
Нии-сан - брат в вежливой форме.
Нии-тян - братик, обычно используется по отношению к младшему брату.
Нэ- сан - сестра в вежливой форме
Нэ-тян - сестричка опять же используется к младшей сестре или к подруге которая младше тебя.
Юри - это женское имя Лилия но так же означает отношения между девушками.
ЯОЙ- означает отнашения между мальчики
Хентай - извращёный или извращенец и так далее и тому подобное....
Оданго - японские сладости на палочке.



Группа со значением "Привет"
Охаё годзаймасу (Ohayou gozaimasu) - "Доброе утро". Вежливое приветствие. В молодежном общении может использоваться и вечером. Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Охаё годзаймас".


Охаё (Ohayou) - Неформальный вариант.


Оссу (Ossu) - Очень неформальный мужской вариант. Часто произносится как "Осс".


Коннитива (Konnichiwa) - "Добрый день". Обычное приветствие.


Комбанва (Konbanwa) - "Добрый вечер". Обычное приветствие.


Хисасибури дэсу (Hisashiburi desu) - "Давно не виделись". Стандартный вежливый вариант.


Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) - Женский вариант.


Хисасибури да наа... (Hisashiburi da naa) - Мужской вариант.


Яххо! (Yahhoo) - "Привет". Неформальный вариант.


Оой! (Ooi) - "Привет". Весьма неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии.


Ё! (Yo!) - "Привет". Исключительно неформальный мужской вариант.


Гокигэнъё (Gokigenyou) - "Здравствуйте". Редкое, очень вежливое женское приветствие.


Моси-моси (Moshi-moshi) - "Алло". Ответ по телефону.


Группа со значением "Пока"
Саёнара (Sayonara) - "Прощай". Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики.


Сараба (Saraba) - "Пока". Неформальный вариант.


Мата асита (Mata ashita) - "До завтра". Обычный вариант.


Мата нэ (Mata ne) - Женский вариант.


Мата наа (Mata naa) - Мужской вариант.


Дзя, мата (Jaa, mata) - "Еще увидимся". Неформальный вариант.


Дзя (Jaa) - Совсем неформальный вариант.


Дэ ва (De wa) - Чуть более формальный вариант.


Оясуми насай (Oyasumi nasai) - "Спокойной ночи". Несколько формальный вариант.


Оясуми (Oyasumi) - Неформальный вариант.


"Да" и "Нет"
В этом разделе описаны популярные выражения, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги и выражающие различные варианты согласия и несогласия.


Группа со значением "Да"
Хай (Hai) - "Да". Универсальное стандартное выражение. Также может значить "Понимаю" и "Продолжайте". То есть, оно совсем не обязательно означает согласие.


Хаа (Haa) - "Да, господин". Очень формальное выражение.


Ээ (Ee) - "Да". Не очень формальная форма.


Рёкай (Ryoukai) - "Так точно". Военный или полувоенный вариант.


Группа со значением "Нет"
Иэ (Ie) - "Нет". Стандартное вежливое выражение. Также вежливая форма отклонения благодарности или комплимента.


Най (Nai) - "Нет". Указание на отсутствие или несуществование чего-либо.


Бэцу ни (Betsu ni) - "Ничего".


Группа со значением "Конечно":
Наруходо (Naruhodo) - "Конечно", "Конечно же".


Мотирон (Mochiron) - "Естественно!" Указание на уверенность в утверждении.


Яхари (Yahari) - "Так я и думал".


Яппари (Yappari) - Менее формальная форма того же самого.


Группа со значением "Может быть"
Маа... (Maa) - "Может быть..."


Саа... (Saa) - "Ну..." В смысле - "Возможно, но сомнения еще остаются".


Группа со значением "Неужели?"
Хонто дэсу ка? (Hontou desu ka?) - "Неужели?" Вежливая форма.


Хонто? (Hontou?) - Менее формальная форма.


Со ка? (Sou ka?) - "Надо же..." Иногда произносится как "Су ка!"


Со дэсу ка? (Sou desu ka?) - Формальная форма того же самого.


Со дэсу нээ... (Sou desu nee) - "Вот оно как..." Формальный вариант.


Со да на... (Sou da naa) - Мужской неформальный вариант.


Со нээ... (Sou nee) - Женский неформальный вариант.


Масака! (Masaka) - "Не может быть!"


Выражения вежливости
В этом разделе описаны популярные выражения вежливости, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие языки.


Группа со значением "Пожалуйста"
Онэгай симасу (Onegai shimasu) - Весьма вежливая форма. Может использоваться самостоятельно. Особенно часто используется в просьбах типа "сделайте нечто для меня". Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Онэгай симас".


Онэгай (Onegai) - Менее вежливая, более часто встречающаяся форма.


- кудасай (kudasai) - Вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Например, "китэ-кудасай" - "Пожалуйста, приходите".


- кудасаймасэн ка? (kudasaimasen ka) - Более вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Переводится как "не могли бы вы сделать нечто для меня?". Например, "китэ-кудасаймасэн ка?" - "Не могли бы вы придти?".


Группа со значением "Спасибо"
Домо (Doumo) - Краткая форма, обычно говорится в ответ на небольшую "бытовую" помощь, скажем, в ответ на поданное пальто и на предложение войти.


Аригато годзаймасу (Arigatou gozaimasu) - Вежливая, несколько формальная форма. Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Аригато годзаймас".


Аригато (Arigatou) - Менее формальная вежливая форма.


Домо аригато (Doumo arigatou) - "Большое спасибо". Вежливая форма.


Домо аригато годзаймасу (Doumo arigatou gozaimasu) - "Огромное вам спасибо". Очень вежливая, формальная форма.


Катадзикэнай (Katajikenai) - Старомодная, очень вежливая форма.


Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) - "Я - ваш должник". Очень вежливая и формальная форма.


Осэва ни натта (Osewa ni natta) - Неформальная форма с тем же значением.


Группа со значением "Пожалуйста"
До итасимаситэ (Dou itashimashite) - Вежливая, формальная форма.


Иэ (Iie) - "Не за что". Неформальная форма.


Группа со значением "Простите"
Гомэн насай (Gomen nasai) - "Извините, пожалуйста", "Прошу прощения", "Мне очень жаль". Весьма вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, скажем, если приходится кого-то потревожить. Обычно не является собственно извинением за существенный проступок (в отличие от "сумимасэн").


Гомэн (Gomen) - Неформальная форма.


Сумимасэн (Sumimasen) - "Прошу прощения". Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка.


Суманай/Суман (Sumanai/Suman) - Не очень вежливая, обычно мужская форма.


Суману (Sumanu) - Не очень вежливая, старомодная форма.


Сицурэй симасу (Shitsurei shimasu) - "Прошу прощения". Очень вежливая формальная форма. Используется, скажем, чтобы войти в кабинет начальника.


Сицурэй (Shitsurei) - Аналогично, но менее формальная форма


Мосивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) - "Мне нет прощения". Очень вежливая и формальная форма. Используется в армии или бизнесе.


Мосивакэ най (Moushiwake nai) - Менее формальный вариант.


Прочие выражения
Додзо (Douzo) - "Прошу". Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так далее. Обычный ответ - "Домо".


Тётто... (Chotto) - "Не стоит беспокоиться". Вежливая форма отказа. Например, если вам предлагают выпить чаю.


Стандартные бытовые фразы
В этом разделе приведены бытовые фразы, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие языки.


Группа "Уход и возвращение"
Иттэ кимасу (Itte kimasu) - "Я ушел, но еще вернусь". Произносится при уходе на работу или в школу.


Тётто иттэ куру (Chotto itte kuru) - Менее формальная форма. Обычно значит нечто вроде "Я выйду на минутку".


Иттэ ирасяй (Itte irashai) - "Возвращайся поскорей".


Тадайма (Tadaima) - "Я вернулся, я дома". Иногда говорится и вне дома. Тогда эта фраза значит "духовное" возвращение домой.


Окаэри насай (Okaeri nasai) - "Добро пожаловать домой". Обычный ответ на "Тадайма".


Окаэри (Okaeri) - менее формальная форма.


Группа "Еда"
Итадакимасу (Itadakimasu) - Произносится перед тем, как начать есть. Буквально - "Я принимаю [эту пищу]". Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Итадакимас".


Готисосама дэсита (Gochisousama deshita) - "Спасибо, было очень вкусно". Произносится по окончании еды.


Готисосама (Gochisousama) - Менее формальная форма.


Восклицания
В этом разделе приведены различные восклицания, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие языки.


Кавайи! (Kawaii) - "Какая прелесть!" Часто употребляется по отношению к детям, девушкам, очень красивым парням. Вообще, в этом слове сильно значение "видимость слабости, женственности, пассивности (в сексуальном смысле этого слова)". По мнению японцев, наиболее "кавайи" создание - это белокурая пай-девочка лет четырех-пяти с европейскими чертами лица и голубыми глазами.


Сугой! (Sugoi) - "Круто" или "Крутой/крутая!" По отношению к людям используется для обозначения "мужественности".


Каккоии! (Kakkoii!) - "Крутой, красивый, офигительный!"


Сутэки! (Suteki!) - "Крутой, очаровательный, прекрасный!" Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Стэки!".


Ковай! (Kowai) - "Страшно!" Выражение испуга.


Абунай! (Abunai) - "Опасно!" или "Берегись!"


Хидой! (Hidoi!) - "Злюка!", "Злобно, плохо".


Тасукэтэ! (Tasukete) - "На помощь!", "Помогите!" Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Таскэтэ!".


Ямэро!/Ямэтэ! (Yamero/Yamete) - "Остановитесь!"


Дамэ! (Dame) - "Нет, не делайте этого!"


Хаяку! (Hayaku) - "Быстрее!"


Маттэ! (Matte) - "Постойте!"


Ёси! (Yoshi) - "Так!", "Давай!". Обычно произносится как "Ёсь!".


Икудзо! (Ikuzo) - "Пошли!", "Вперед!"


Итай!/Итээ! (Itai/Itee) - "Ой!", "Больно!"


Ацуй! (Atsui) - "Горячо!"


Дайдзёбу! (Daijoubu) - "Все в порядке", "Здоров".


Кампай! (Kanpai) - "До дна!" Японский тост.


Гамбаттэ! (Ganbatte) - "Не сдавайся!", "Держись!", "Выложись на все сто!", "Постарайся на совесть!" Обычное напутствие в начале трудной работы.


Ханасэ! (Hanase) - "Отпусти!"


Хэнтай! (Hentai) - "Извращенец!"


Урусай! (Urusai) - "Заткнись!"


Усо! (Uso) - "Ложь!"


Ёкатта! (Yokatta!) - "Слава богу!", "Какое счастье!"


Ятта! (Yatta) - "Получилось!"


Подпись автора Во ещё


abunai - берегись
aho - кретин
ai – любовь
ai-ni – любимый
akuma - сатана, дьявол
arigatou - спасибо


baka - глупый


chikusho! – черт
chotto symimasen da – извините пожалуйста, будьте добры
chatto! – эй!


daijoubu - o.k
dame - прохой
damasareru – быть обманутым
dare - кто
demo – но…
doushite? – почему?
do - путь
doko – где
dou shiyou? – что мне делать?


fuzakeru - шутить


gomen (-nasai) – извини(те), прости(те)
gomen kudasai – извините пожалуйста
gozaimasu – вежливое дополнение к фразе


hana - цветок
hayai - быстро, рано
hide-e! –страшно!
hidoi - жестокий, ужасный


itsukushii - красивый


kamawanai - все равно
kamawanai! – мне все равно!
kanarazu - обязательно, непременно
kan - меч
kareshi - приятель.
kanojo - подруга
kakkoi – клевый, крутой (по от. к людям)
kawaii – прелестный, очаровательный
keredomo – сейчас, в настоящее время
kimochi - настроение
kitto - никогда
konnichi-wa – добрый день
koi - милый
komban-wa - добрый вечер
kokoro – сердце
korosu – убивать
kuso - дерьмо


la li ho - привет


makaseru - доверять; доверяться кому-то
manuke - болван
masaka! - это невозможно! не может быть!
mata, ne? – еще увидимся
mate - подождите
mate kudasai – подождите пожалуйста
mirai - будущее
motto - еще
moshiwakenai – виноват(а)
moshi-moshi - алло
mochiron - конечно, без сомнений


nakama близкий друг, союзник
nani? – что?
nani kore? – что это?
naruhodo - действительно, в самом деле


ohayou - сокращенный вариант «доброе утро»
okoru – сердиться
onegai – пожалуйста
onegai shimasu - прошу тебя


saa - уклончивый ответ, ах, вот оно что, ну, хорошо
sempai - старший по иерархической системе
shikashi - но, однако.
shin - душа
shi - смерть
shinjirarenai – не могу поверить!
shinji - верить
shiro - белый
sukebe - пошляк
sugoi – здорово! супер!


tasukero - помоги
tasukete! – на помощь!
tsuki - луна
teki – враг
tomodachi – друг
totemo - очень, чрезвычайно


wakaranai - не понимаю
wakatta – понял(а)
wasure nai – не помню
wa kara nai – не знаю


unmei - судьба
usso! – ты лжешь!
urusai! – замолчи!
ureshii! – ура!


yami - тьма
yamero – хватит
yurushite kudasai - прости меня
yuki - снег
yoshi! – ну держись!
yokatta! – я так рад(а)!


zutto – всегда



ватаси-ва матигаймасита – я ошиблась
ватаси-мо со омоимас – я тоже так думаю
ватасива-ва …-то иммас – меня зовут …


дайдзёбу дес-ка? – ты в порядке?
до ситан но? – что-то случилось?
до дес-ка? – как дела?
до-дзо котираэ – сюда, пожалуйста
до-дзо о-какэ (кудасай) – присаживайтесь (пожалуйста)
до-дзо отикадзуки-ни наттэ – познакомьтесь пожалуйста


ийэ камаимасэн – нет, не беспокойтесь
иро-иро аригато годзимас – спасибо вам за все
иттэра ссяй – доброго пути
иттэ кимас – я пошла


маа ма-дэс – так себе («как дела?»)
мата о-идэ кудасай – приходите еще
мата осита – увидимся завтра
мо гэнки дэс – ничего, спасибо (на вопрос «как дела?»)


на дэсутэ? –в чем дело?
нан демо аримасэн – ничего, все ок, не беспокойтесь
нан тою о-намаэ дес-ка? - как вас зовут?


о-аиситэ урэсии – рад вас видеть
о-гэнки дэ – будьте здоровы
о-гэнки дес-ка? – как самочувствие?
о-дзяма иммас – извините за вторжение
о-дзяма ситэ суммимасэн – извините, что беспокою вас
оитома симас – мне пора идти
омэдето годзаимас! – поздравляю!
омэ-ни какарэтэ – очень приятно
окаэри – добро пожаловать
о-рэй нива оёбимасен – не стоит благодарности
осоку наттэ сумимасен – извините за опоздание
оясуми – спокойной ночи


сайдзицу омэдэто! – с праздником!
синнэн омэдэто! – с новым годом!
со дана – вот оно что
со дес-ка? – неужели?


тандзё би омэдето! – с днем рожденья!
то имас то? – то есть?
тосиваке аримасэн – мне нет прощения


хонто дес-ка? – это правда?
хадзимэмаситэ – рад познакомиться



цифры
1- ичи
2- ни
3- сан
4- си - при счету (ен)
5- го
6- року
7- нана
8- хачи
9- кю
10- дзю
Abura o motte yuen o otosu - Клин клином вышибают


Akado no te o nejiru (hineru) - проще простого


Akuji mi ni kaeru - Не рой другому яму, сам в нее попадешь


Aoide tsuba haku - Плевать против ветра


Ari no ana kara tsutsumi mo kuzureru - Капля камень точит


Arite no itoi, nakute no shinobi - Что имеем-не храним, потерявши-плачем


Asaoki wa sammon no toku - Кто рано встает, того удача ждет


Ashita (asu) no koto wa ashita (asu) anjiyo (anjiro) - Утро вечера мудренее; Всему свое время


Baka ni tsukeru kusuri nashi - От глупости лекарства нет


Chi ni ite, ran o wasurezu - Хочешь мира, готовься к войне


Da marimushi kabe o sukasu (horu) - В тихом омуте черти водятся


Gusha mo ittoku - И от глупца бывает польза


Hajime areba owari ari - Всему (на свете) приходит конец


Hi no nai tokoro ni kemuri wa tatanai - Нет дыма без огня


Hi o sakete mizu ni ochiru - Из огня да в полымя


Hiza to mo sodan - Советуйся хотя бы со своими коленками


Hito wa zen'aku no tomo ni yoru - С кем поведешься, от того и наберешься


Horete kayoeba senri mo ichi ri - Для влюбленных расстояний не существует


Hotoke no kao mo sando - Всякому терпению есть предел


Hyakubun wa ikken ni shi kazu - Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать


Ichikabachika - Пан или пропал


Ichimai no kami ni mo omoteura ari - У медали две стороны


Irimame ni hana ga saku - Когда рак на горе свиснет


Ishi no ue ni mo sannen - Терпение и труд все перетрут


Isogaba maware - Тише едешь-дальше будешь


Iwanu ga hana - Молчание-золото


Jigoku de hotoke - Друг познается в беде


Kabe ni mimi ari - И у стен есть уши


Kao wa kokoro no kagami - Лицо-зеркало души


Kuchi yori dereda (daseba) seken - Слово не воробей:вылетит-не поймаешь


Kusuri mo sugireba doku - Все хорошо в меру


Makanu tane wa haenu - Не посеешь, не пожнешь


Makeru wa kachi - В поражении залог победы;Уступив - выиграешь


Minasoko no hari o sagasu - Искать иголку в стоге сена


Nai sode wa furarenu - На нет и суда нет


Narai sei to naru - Привычка-вторая натура


Без заголовка

Среда, 20 Августа 2008 г. 19:35 + в цитатник
Это цитата сообщения -desu- [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Всё таки это ОЧЕНЬ полезно знать XD

Японские ругательства и непристойные выражения


Часто можно услышать, что японцы - очень вежливые люди, и в японском языке
плохо с ругательствами и непристойностями. Это не совсем так. ^_^

Ругательства


Симатта (shimatta) - "Блин, черт, облом".

Симаймасита (shimaimashita) - Более вежливая форма с тем же смыслом.
Используется в приличной компании.

Ти (chi) - "Черт". Произносится на выдохе, когда дела идут плохо.

Кусо/ксо (kusou) - "Дерьмо". Может использоваться фигурально. Часто
- в форме восклицания.

Тикусё/тиксё (chikushou) - "Сука". Достаточно резкая форма. Часто используется
не как оскорбление, а как восклицание.

Ати ни икэё (Atchi ni ikeyo) - "Канай отсюда".

Дзаккэнаё! (Zakkenayo!) - "Пошел на...".

Удзаттэ! (Uzatte!) - "Пошел в...".

Синдзимаэ! (Shinjimae!) - "Убирайся к черту!"

Тимпункампун (chinpunkanpun) - "Ни хрена об этом не знаю".

Бу- (bu-) - Глагольная матерная приставка. Скажем, "бу-ккоросу"
примерно переводится как "убью на фиг". ^_^

Оскорбления


Киккакэ (kikkake) - "позер", человек, пытающийся казаться круче, чем
есть.

Тикусёмо (chikushoumou) - "Сукин сын".

Ама (ama) - "Сучка". Буквально переводится как "монахиня". ^_^

Бака (baka) - "дурак". Не очень оскорбительное выражение. Часто используется
детьми.

Бакаяро (bakayarou) - Более оскорбительная и "крутая" форма предыдущего.
Используется мужчинами и по отношению к мужчинам. По смыслу ближе к "ублюдок".

Ахо (ahou) - "Придурок, недоумок".

Тэмаэ/Тэмээ (temae/temee) - Оскорбительный мужской вариант местоимения
"ты". Обычно по отношению к врагу. Нечто вроде "ублюдок" или "сволочь".

Онорэ (onore) - То же самое, но более грубо.

Кисама (kisama) - То же самое, но еще более грубо.

Коно-яро (kono-yaro) - "Сволочь".

Кусотарэ (kusotare) - "Идиот, дебил". Буквально - "голова
из дерьма".

Рэйдзи (reijii) - "Псих".

Одзёсама (ojousama) - "Принцесса", испорченная девчонка из богатой семьи.

Хаппо бидзин (happo bijin) - Двуличный, ко всем подлизывающийся человек.

Яриман (yariman) - "Шлюха".

Косё бэндзё (kosho benjo) - "общественная уборная", девушка, которая
никому не отказывает.

Непристойности


Эсу (esu) - Заниматься сексом, от английского произношения буквы "s".

Этти суру (etchi suru) - Заниматься сексом, "трахаться".

ЭйБиСи (ABC) - Обозначение степеней соблазнения. A - поцелуи, B - ласки,
C - секс. Еще есть D - беременность.

Омонку (omonkuu) - Делать минет.

Эндзё косай (enjo kosai) - "Свидания за деньги". Форма скрытой проституции,
при которой старшеклассницы ходят на свидания со старшими мужчинами. Во время
свиданий они не всегда занимаются сексом. Оплачиваются такие услуги часто не деньгами,
а модными дорогостоящими подарками - кроссовками, косметикой и так далее.

Когяру (kogyaru - от kogirl) - "Тусовщицы". Девушки-старшеклассницы,
проводящие все свое свободное время, тусуясь с друзьями в модных и дорогих кварталах
больших городов - прежде всего в токийском квартале Сибуя. Когяру следуют самым
странным новшествам молодежной моды, обожают необычно одеваться, странно краситься,
тратят деньги на последние модели сотовых и пейджеров. Многие когяру подрабатывают
проституцией и эндзё косай.

Огяру (ogyaru - от ogirl) - Наиболее радикальная разновидность когяру.
Бродяги, месяцами не бывающие дома и живущие на тусовочных квартирах или просто
на улице. Славятся как распространительницы венерических заболеваний.

Бурусэра (burusera - от bloomer seller) - Девушка, зарабатывающая на
продаже своих ношеных трусиков в секс-магазины для фетишистов.

Ака Тётин (Aka Chochin) - "Красный квартал", район проституток.

Фудзоку (fuzoku) - "Дополнение". Все виды секс-услуг, не включающие
собственно секс. Прежде всего это стриптиз и массаж.

Буккакэ (bukkake) - жанр японской порнографии, заостряющий внимание
на мужских оргазмах и "разлете" спермы.

Гайсэн (gaisen) - "Предпочитающий иностранцев".

Гарисэн (garisen) - "Предпочитающий худых".

Дэбусэн (debusen) - "Предпочитающий толстых".

Сукэбэ (sukebe) - "грязный старикашка".

Тикан (chikan) - "приставала".

Сёсуй (shosui) - Помочиться, "отлить".

Мусэй (musei) - "Мокрый сон", непроизвольные ночные эякуляции.

Дэмбу (denbu) - Зад.

Кэцу (ketsu) - "Задница".

Кэцуноана (ketsunoana) - "Жопа".

Унко (unko) - Кал, "говно".

Тити (chichi) - Грудь, "сиськи".

Оппай (oppai) - "Буфера".

Тибу (chibu) - Гениталии, "причиндалы".

Данкон (dankon) - Половой член.

О-тин-тин (o-chin-chin) - "Дружок" (ласково - о половом члене).

Типатама (chipatama) - Головка члена.

Бокки (bokki) - "вставший" (о члене).

Момо (momo) - Вагина, "щелка", буквально - "персик".

Варэмэ (wareme) - Вагина, "пизда".




Взято с http://hentai.anime.dvdspecial.ru/

Без заголовка

Четверг, 26 Июня 2008 г. 22:42 + в цитатник
Это цитата сообщения twinsPaperchild [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Японский))

 (100x100, 38Kb)
Чего-то у меня нет,хотя почти все слова имеются в моём дневнике))



Итак))маленький словарик заядлого япониста/анимэшника =^_^=

Популярные японские выражения :

Кавайи (kawaii) - милый, симпатичный, прелестный.

Каккойи (kakkoii) - "крутой", "клевый", красивый, привлекательный.

Тиби (chibi) - маленький.

Бака (baka) - идиот, кретин, дурак.

Гайдзин (gaijin) - иностранец (с точки зрения японца).

Бака-гайдзин (baka gaijin) - обычно американец.^_^

Бисёнэн (bishounen) - "красавчик". Обычно подразумевается женственно-красивый юноша ,однако может иметься в виду и просто красивый молодой человек.

Бисёдзё (bishoujo) - "красавица". Красивая девушка, обычно, опять же, женственно-красивая.

Сэнсэй (sensei) - учитель, наставник.

Сэмпай (senpai) - старший по положению.

Кохай (kouhai) - младший по положению.





Группа со значением "Привет":

Охаё годзаймасу (Ohayou gozaimasu) - "Доброе утро". Вежливое приветствие. В молодежном общении может использоваться и вечером. В большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Охаё годзаймас".

Охаё (Ohayou) - Неформальный вариант.

Оссу (Ossu) - Очень неформальный мужской вариант. Часто произносится как "Осс".

Коннитива (Konnichiwa) - "Добрый день".

Комбанва (Konbanwa) - "Добрый вечер".

Хисасибури дэсу (Hisashiburi desu) - "Давно не виделись".

Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) - Женский вариант.

Хисасибури да наа... (Hisashiburi da naa) - Мужской вариант.

Яххо! (Yahhoo) - "Привет". Неформальный вариант.

Оой! (Ooi) - "Привет". Весьма неформальный мужской вариант.

Ё! (Yo!) - "Привет". Исключительно неформальный мужской вариант.

Гокигэнъё (Gokigenyou) - "Здравствуйте". Редкое, очень вежливое женское приветствие.

Моси-моси (Moshi-moshi) - "Алло". Ответ по телефону.



Группа со значением "Пока":

Саёнара (Sayonara) - "Прощай". Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики.

Сараба (Saraba) - "Пока". Неформальный вариант.

Мата асита (Mata ashita) - "До завтра".

Мата нэ (Mata ne) - Женский вариант.

Мата наа (Mata naa) - Мужской вариант.

Дзя, мата (Jaa, mata) - "Еще увидимся".

Дзя (Jaa) - Совсем неформальный вариант.

Дэ ва (De wa) - Чуть более формальный вариант.

Оясуми насай (Oyasumi nasai) - "Спокойной ночи".

Оясуми (Oyasumi) - Неформальный вариант.



Группа со значением "Да":

Хай (Hai) - "Да". Универсальное стандартное выражение. Также может значить "Понимаю" и "Продолжайте".

Хаа (Haa) - "Да, господин". Очень формальное выражение.

Ээ (Ee) - "Да".

Рёкай (Ryoukai) - "Так точно". Военный или полувоенный вариант.



Группа со значением "Нет":

Иэ (Ie) - "Нет". Стандартное вежливое выражение.

Най (Nai) - "Нет". Указание на отсутствие или несуществование чего-либо.

Бэцу ни (Betsu ni) - "Ничего".



Группа со значением "Конечно":

Наруходо (Naruhodo) - "Конечно", "Конечно же".

Мотирон (Mochiron) - "Естественно!"

Яхари (Yahari) - "Так я и думал".

Яппари (Yappari) - Менее формальная форма того же самого.



Группа со значением "Может быть":

Маа... (Maa) - "Может быть..."

Саа... (Saa) - "Ну..." В смысле - "Возможно, но сомнения еще остаются".



Группа со значением "Неужели?":

Хонто дэсу ка? (Hontou desu ka?) - "Неужели?" Вежливая форма.

Хонто? (Hontou?) - Менее формальная форма.

Со ка? (Sou ka?) - "Надо же..." Иногда произносится как "Су ка!"

Со дэсу ка? (Sou desu ka?) - Формальная форма того же самого.

Со дэсу нээ... (Sou desu nee) - "Вот оно как..." Формальный вариант.

Со да на... (Sou da naa) - Мужской неформальный вариант.

Со нээ... (Sou nee) - Женский неформальный вариант.

Масака! (Masaka) - "Не может быть!"



Группа со значением "Пожалуйста":

Онэгай симасу (Onegai shimasu) - Весьма вежливая форма.

Онэгай (Onegai) - Менее вежливая, более часто встречающаяся форма.

- кудасай (kudasai) - Вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Например, "китэ-кудасай" - "Пожалуйста, приходите".

- кудасаймасэн ка? (kudasaimasen ka) - Более вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Переводится как "не могли бы вы сделать нечто для меня?".



Группа со значением "Спасибо":

Домо (Doumo) - Краткая форма, обычно говорится в ответ на небольшую "бытовую" помощь, скажем, в ответ на поданное пальто и на предложение войти.

Аригато годзаймасу (Arigatou gozaimasu) - Вежливая, несколько формальная форма.

Аригато (Arigatou) - Менее формальная вежливая форма.

Домо аригато (Doumo arigatou) - "Большое спасибо". Вежливая форма.

Домо аригато годзаймасу (Doumo arigatou gozaimasu) - "Огромное вам спасибо". Очень вежливая, формальная форма.

Катадзикэнай (Katajikenai) - Старомодная, очень вежливая форма.

Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) - "Я - ваш должник". .

Осэва ни натта (Osewa ni natta) - Неформальная форма с тем же значением.



Группа со значением "Пожалуйста":

До итасимаситэ (Dou itashimashite) - Вежливая, формальная форма.

Иэ (Iie) - "Не за что". Неформальная форма.



Группа со значением "Простите":

Гомэн насай (Gomen nasai) - "Извините, пожалуйста", "Прошу прощения", "Мне очень жаль". Весьма вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, скажем, если приходится кого-то потревожить.

Гомэн (Gomen) - Неформальная форма.

Сумимасэн (Sumimasen) - "Прошу прощения". Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка.

Суманай/Суман (Sumanai/Suman) - Не очень вежливая, обычно мужская форма.

Суману (Sumanu) - Не очень вежливая, старомодная форма.

Сицурэй симасу (Shitsurei shimasu) - "Прошу прощения". Очень вежливая формальная форма. Используется, скажем, чтобы войти в кабинет начальника.

Мосивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) - "Мне нет прощения". Очень вежливая и формальная форма.

Мосивакэ най (Moushiwake nai) - Менее формальный вариант.



Прочие выражения:

Додзо (Douzo) - "Прошу". Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так далее. Обычный ответ - "Домо".

Тётто... (Chotto) - "Не стоит беспокоиться". Вежливая форма отказа. Например, если вам предлагают выпить чаю.



Стандартные бытовые фразы:

В этом разделе приведены бытовые фразы, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие языки.



Группа "Уход и возвращение":

Иттэ кимасу (Itte kimasu) - "Я ушел, но еще вернусь". Произносится при уходе на работу или в школу.

Тётто иттэ куру (Chotto itte kuru) - Менее формальная форма. Обычно значит нечто вроде "Я выйду на минутку".

Иттэ ирасяй (Itte irashai) - "Возвращайся поскорей".

Тадайма (Tadaima) - "Я вернулся, я дома". Иногда говорится и вне дома. Тогда эта фраза значит "духовное" возвращение домой.

Окаэри насай (Okaeri nasai) - "Добро пожаловать домой". Обычный ответ на "Тадайма".

Окаэри (Okaeri) - менее формальная форма.



Группа "Еда":

Итадакимасу (Itadakimasu) - Произносится перед тем, как начать есть. Буквально - "Я принимаю [эту пищу]".

В большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Итадакимас".

Готисосама дэсита (Gochisousama deshita) - "Спасибо, было очень вкусно". Произносится по окончании еды.

Готисосама (Gochisousama) - Менее формальная форма.



Восклицания:

Кавайи! (Kawaii) - "Какая прелесть!" Часто употребляется по отношению к детям, девушкам, очень красивым парням. Вообще, в этом слове сильно значение "видимость слабости, женственности, пассивности (в сексуальном смысле этого слова)". По мнению японцев, наиболее "кавайи" создание - это белокурая пай-девочка лет четырех-пяти с европейскими чертами лица и голубыми глазами.

Сугой! (Sugoi) - "Круто" или "Крутой/крутая!" По отношению к людям используется для обозначения "мужественности".

Каккоии! (Kakkoii!) - "Крутой, красивый, офигительный!"

Сутэки! (Suteki!) - "Крутой, очаровательный, прекрасный!" Обычно произносится как "Стэки!".

Ковай! (Kowai) - "Страшно!" Выражение испуга.

Абунай! (Abunai) - "Опасно!" или "Берегись!"

Хидой! (Hidoi!) - "Злюка!", "Злобно, плохо".

Тасукэтэ! (Tasukete) - "На помощь!", "Помогите!" Обычно произносится как "Таскэтэ!".

Ямэро!/Ямэтэ! (Yamero/Yamete) - "Остановитесь!"

Дамэ! (Dame) - "Нет, не делайте этого!"

Хаяку! (Hayaku) - "Быстрее!"

Маттэ! (Matte) - "Постойте!"

Ёси! (Yoshi) - "Так!", "Давай!". Обычно произносится как "Ёсь!".

Икудзо! (Ikuzo) - "Пошли!", "Вперед!"

Итай!/Итээ! (Itai/Itee) - "Ой!", "Больно!"

Ацуй! (Atsui) - "Горячо!"

Дайдзёбу! (Daijoubu) - "Все в порядке", "Здоров".

Кампай! (Kanpai) - "До дна!" Японский тост.

Без заголовка

Четверг, 26 Июня 2008 г. 20:37 + в цитатник
Это цитата сообщения Киска_Итачи [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

О японском языке

Итак, начнем наш первый урок по японскому языку ^_^ Для начала хочу предупредить: я не супер-супер спец японского языка! Пока что)) Но обещаю, что вся информация верна и проверена ^__^ Также: я не буду углубляться в японские исторические справки и нудные рассказы о том «откуда что взялось» (разве что самую малось, чтобы было понятно), этого и без меня в инете навалом, здесь же будут краткие, но доступные для понимания сведения, облегчающие изучения языка) Так что если вы согласны с таким положением вещей, то приступим))


Во-первых, если вы не знаете, хочу немного рассказать вам о самой структуре японского языка: японцы для письма пользуются двумя азбуками и иероглифами (сами японцы называют иероглифы «kanji»), в то время как у китайцев только иероглифы, в этом и состоит сложность. Также в японском языке канджи имеют «верхнее» и «нижнее» чтение, одно из которых принадлежит китайскому языку, но об этом позже.


Японский самый сложный язык в мире, но изучая его, вы сможете хоть немного понимать китайский, а те, кто изучает китайский, японский понимать не смогут))


Первое время мы сосредоточимся на изучении азбуки «hiragana». Лучше сразу завести тетрадку для этого.


















Таблица выше нужна для ознакомления, не надо тут же ее перерисовывать)) Первый ряд (который верхний, слева направо) является гласным, после него идет ряд на «ка», ряд на «са» и т.д., но гласный повторяется. Внимание! Там есть несколько исключений. К следующему уроку вам надо выучить три первых ряда. Запомнить произношение, написание и прописать их в тетради по пять строк каждой буквы. В этот вам поможет один замечательный сайт: http://www.yynihongo.jp/modules/study/index.php?content_id=2 заходим сюда и нажимаем на кнопочку Character Hiragana. И, пожалуйста, не учите всю хирагану сразу - в голове все перепутается и толку будет мало. Но и не затягивайте, на первые три строчки - три-четыре дня.


Одновременно с азбукой учим и первые слова. Что мне нравится в японском, так это «как слышим, так и пишем»:


- ракушка
- нет
- суши
- здесь
- там
- вон там

Если что-то не понятно - сразу спрашиваем. В комментах пишем "Сделано". Первые пять "Сделано" и будет следующий урок))

Без заголовка

Суббота, 16 Февраля 2008 г. 16:06 + в цитатник
Это цитата сообщения Assira [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Отдать тебе любовь?

-Отдать тебе любовь?
-Отдай...
-Она в грязи...
-Отдай в грязи.
-Я погадать хочу...
-Гадай.
-Ещё хочу спросить...
-Спроси.Читать далее
 (473x695, 153Kb)

Без заголовка

Пятница, 08 Февраля 2008 г. 17:34 + в цитатник
Это цитата сообщения Melemina [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Кого как съяоить.

Мдя.... Ну ладно. Чтобы стимулировать фантазию автора и напомнить что в Наруто полно персов которых можно включить в яойные фанфики публикую это:


Подсказка начинающим яойщикам
Или
Как заставить героев Naruto и Naruto Shippuuden яоиться?

прим.: небольшой текст о том, как пояоить героев в условиях не_фанфикной действительности.

Наруто. Наруто можно заставить яоиться несколькими способами. Все зависит от того, с кем вы хотите его пояоить... Если с не слишком неприятными ему людьми, то, думаю, космически-огромное число порций рамена-и он в вашем распоряжении. Если у вас нет столько денег, а их, конечно же, нет, то можно просто убить Итачи. Можете предложить ему должность Хокаге, но это, увы, не в вашей власти. Можете, в конце концов, пообещать ему Саске или Сакуру, но эти двое скорее убьют вас, чем станут..кхм..собственностью Наруто.

Шикамару. Скажите Шике, что если он пояоится с <...>(с любым героем впринципе), то всю оставшуюся жизнь он сможет спокойно созерцать облака и его никто не тронет. Это не в вашей власти, но, как говорится, не обманешь-не продашь.

Саске. Саске отъяоить проще простого. Просто убейте Итачи. Либо он будет благодарен(что врятли) и пояоится, либо он будет зол. Если он будет зол, можно будет свалить всю вину на выбранного вами заранее уке и спокойно понаблюдать с чувством выполненного долга за тем, как Саске анально карает "жертву"...

Дейдара. Расположите Дейдару к себе. Часто повторяйте, что "искусство-это бум", ни в коем случае не шутите в его адрес, а потом начните рассказывать о том, что яоиться-это тоже искусство. Объясните, в чем суть. Если не поможет, перейдите к убиению Итачи. Скорее всего Дейдара будет зол. Тут будет сложно свалить на кого-то вину, так что попробуйте списать все на Саске-хотя бы выглядеть будет правдоподобно.

Итачи. Итачи мы яоить не будем.
Смысла нет. Если он умрет, мы сможем отъяоить чуть ли не весь сериал
разом. Представляете, какая идилия? Поэтому Итачи мы
попробуем убить. У вас, скорее всего, не получится, потому что вам не
хватит ненависти, денег и чакры. Но вы не расстраивайтесь, рано или
поздно он сам умрет. Или ослепнет, что случится еще раньше. И тогда...

Сай. Сая вам отъяоить не удастся. Смиритесь. Он на Итачи не купится. Хотя, можно попробовать пообещать ему, что он начнет понимать людей, но, думаю, его благодарность не будет столь безмерной.

Пейн. Ну, тут и думать нечего. Пообещайте ему всех джинчуурики, пообещайте ему власть.. Это не в вашей компетенции, но не обманешь-что?.. Правильно. Не обманешь-не отъяоишь.

Кисаме. Вы действительно хотите это видеть?!

Сасори. Ну.. для начала, попробуйте вернуть его тело. Тогда уже и будем говорить о яое.

Хидан. Хидана даже спрашивать не надо-достаточно отрезать голову, руку и ногу. Тогда он будет не такой бойкий. А поскольку он все таки будет живой, отъяоить его можно будет.

Какузу. Деньги. Однозначно деньги. Но много. У вас столько нету.

Дзирайя. А что тут думать? Смотрите пункт 1-как отъяоить Наруто, только заставьте Наруто применить Хенге-Секси но Джутсу.. Получится что? Правильно. Иллюзия. Дзирайя, конечно, обломится, но ничего. Нам не привыкать. Можете предложить ему убить Пейна. Но тогда пропадет сразу 6 героев, которых можно отъяоить. Вам оно надо?

Гай-сенсей. Еще раз... вы действительно хотите это видеть? Гай-сенсеем, конечно, можно анально покарать героя, который вам сильно невзлюбился... Тогда попробуйте рассказать, что Какаши-сенсей сделал это с большим успехом. И, лукаво прищурившись, скажите, что Гай никогда не догонит его. Успех гарантирован. Только не забудьте закрыть глаза. Вам вполне хватит криков ужаса, уверяю.

Ли. Все просто. Покажите ему пальчиком на Гай-сенсея, увлеченного..м...процессом. Ли достанет блокнотик, с восхищением все законспектирует и пойдет тренироваться. Вы однозначно отъяоите пол-Конохи разом.

Неджи. Скажите ему, что это судьба.

Хаку. С Забузой он и без вашей помощи отъяоится, а больше никого он, по большому счету, и не увидит.

Забуза. С Хаку. Однозначно. Можно, конечно, попробовать отъяоить Забузой Какаши-сенсея, но тогда пострадает психика сразу трех детей. Двоих из них вы уже никогда не сможете отъяоить. Однозначно не выгодно.

Какаши-сенсей. Какаши-сенсея отъяоить не так то просто. Можно попробовать заявить ему, что это семейная традиция. Сказать, что его отец (Белый Клык) яоился, и вы гордитесь им; вы считаете, что его отец-гений яоя и герой.. Если не сработает, попробуйте убедить его в том, что так он получит новую модификацию Шарингана. Кстати, тем же образом можно попробовать обмануть Саске. Можно, кстати, ему (Какаши) пообещать книжку. Или дать фанфиков почитать. НЦ-шных..

Орочимару. Вопрос не в том, как заставить Орочи яоиться, а в том, как заставить его не яоиться.

Гаара. Для начала вам нужно запомнить, что Гаара не бывает укешным. И то, что Гаара не спит. Может, вы собрались яоить взрослого Гаару. Но не стоит праздновать победу. Привычка-страшная сила. Вообщем, рассказываем Гааре, что яоиться-это нормальный процесс.. Да. А что в нем ненормального? Скажите ему, что Наруто яоится, и поэтому он такой..э.. ну другой. Вообщем, думаю, прокатит.

Кенни. Кенни, конечно, в Наруто не снимался. И в Шиппуудене его пока, вроде, тоже нету. Но это только потому, что дядя Киши, скорее всего, приберегает самое интересное на потом. Кстати, чем вам Хидан не Кенни? Поступаем с Кенни примерно так же. Только это уже будет не яой, а некрофилия. Яойная. Но на вкус и цвет...

Зетсу. Посмотрел бы я на того, кто захочет отъяоить Зетсу...

Мадара Учиха. "Как можно отъяоить сказку?"-спросите вы. Сказочно! Ищем учебники истории, пишем в них нц-шный фанфик, закрываем, кладем на стол. Клянусь, на следующий день последние Учихи объявят себя наследниками великого яойщика и пойдут яоиться. Кстати, так мы и отъяоим Тоби. Что он там говорил про силу Учихи Мадары?..

И наконец..
Массовка. Массовка собирается на главной площади Конохи, где массово зачитывается поддельный приказ хокаге. Все танцуют.. То есть не танцуют, но вы меня поняли...

Кисаме.Думаю, что если вы все таки убьете Итачи, Кисаме анально покарает Вас. Впринципе, если вы мужского полу, можете смело считать это яоем. Иначе, лучше все таки Итачи не убивать. Попробуйте пригрозить Кисаме массовым уничтожением акул-людоедов. Или купите рыбку и скажите, что если он не пояоится, то рыбку вы сварите. А потом скормите Итачи, угу.. Угадайте, где будет кушать Учиха-сан? Именно, прямо на глазах у Кисаме. Жестоко, но куда деваться. Такова жизнь.
какаши и наруто (640x480, 48Kb)

Без заголовка

Четверг, 07 Февраля 2008 г. 13:55 + в цитатник
Это цитата сообщения Аля_Бунина [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

инфо о героях

Комамура Саджин: 235 см - 288 см, "вес совсем стремный" (так в том сообществе написано:))
Зараки Кенпачи: 202 см, 108 кг
Зангецу: 200 см, 84 кг
Садо Ясутора ака Чад: 197 см, 112 кг
Кёраку Шунсуй: 192 см, 87 кг
Абарай Ренджи: 188 см, 78 кг
Укитакэ Джуширо: 187 см, 72 кг
Айзэн Соске: 186 см, 74 кг
Ичимару Гин: 185 см, 69 кг
Урахара Кискэ: 183 см, 69 кг
Мадарамэ Иккаку: 182 см, 76 кг
Хисаги Шухэй: 181 см, 67 кг
Кучики Бьякуя: 180 см, 64 кг
Тосэн Канамэ: 176 см, 61 кг
Куросаки Ичиго: 174 см, 61 кг
Куроцучи Маюри: 174 см, 54 кг
Кира Изуру: 173 см, 56 кг
Мацумото Рангику: 172 см, 57 кг
Ишида Урюу: 171 см, 55 кг
Аясэгава Юмичика: 169 см, 56 кг
Ямамото Генрюсай Шигекуни: 168 см, 52 кг
Куроцучи Нэму: 167 см, 52 кг
Исэ Нанао: 164 см, 48 кг
Унохана Рецу: 159 см, 45 кг
Иноуэ Орихимэ: 157 см, 45 кг
Шихоин Йоруичи: 156 см, 42 кг
Ханатаро Ямада: 153 см, 45 кг
Хинамори Момо: 151 см, 41 кг
Сой Фон: 150 см, 38 кг
Кучики Рукия: 144 см, 33 кг
Хицугая Тоширо: 133 см, 28 кг
Кусаджиши Ячиру: 109 см, 15,5 кг

Без заголовка

Понедельник, 04 Февраля 2008 г. 21:12 + в цитатник
Это цитата сообщения Йонд [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Я долго ржал над одними тут фразочками XDDDD

Лучше умереть, когда хочется жить, чем дожить до того, когда хочется умереть. (Шикамару)
Человеку свойственно ошибаться, и он пользуется этим свойством часто и с удовольствием. (Наруто)
Жена моего друга для меня не женщина. Но если она хорошенькая - он мне не друг! (Джирая)
Деньги нужно СРОЧНО пропить, так как потом их просто не будет... (Цунаде)
Женщина - как сигарета, одни советуют бросить, другие просят затянуться... (Асума)
Если жизнь берёт за горло - поневоле покажешь ей язык. (Орочимару)
В приметы не верю. Но совпадения уже надоели!!! (Неджи)
О Боже! Избавь меня от Твоих поклонников! (Какузу про Хидана)
Она дарила всем свою невинность... (цитата из книжки Джираи)
Она еще несовращеннолетняя. (цитата из той же книжки)
Мы жалеем собак, ведь они же совсем как люди...
Но мы не жалеем людей, ведь они как собаки! (Киба)
Не беги от куная.
Умрешь уставшим. (Тентен)
Не бывает безвыходных ситуаций. Есть только ситуации, выход из которых тебя не устраивает... (Шикамару)
Я человек не злопамятный - сделаю зло и забуду... (Орочимару)
Как ни крутись, а задница - сзади... (Наруто)
Медик - это тот, чья задача не допустить чтобы люди умирали естественной смертью. (Цунаде)
Сбербанк Конохи - мы умрем последние!! (жители Конохи)
Hелегко обpести дpуга. Еще тpуднее потеpять вpага... (Наруто)
Проснись и пой!!! Заткнись и спи... (Шикамару)
Она нахмурила свой узенький лобок... (Сакура об Ино)
Улыбка - понятие растяжимое. (Сай)
Naruto... Uzumaki Naruto
Up... Fuck up (c) Only Sandra
Скажу отцу, чтоб впредь предохранялся... (Наруто)
Будете проходить мимо - проходите мимо. (Какаши Гаю)
Доброта до добра не доводит. (Лидер Акацки)
Вы такой умный, вам череп не давит? (неизвестный Шикамару)
Тяжело в учении - легко... в учебном бою (Какаши)
Добро побеждает зло... его же оружием (Наруто)
Совесть? Свят, свят, нечистая! (Орочимару)
Водка - враг шиноби, а шиноби врагов не боится. (Кто ж ещё, кроме шиноби Конохи?)
Как увижу я Ино, сердце бьется об штанину (Сай)
Кошельки к гробам не прибивают (Какузу)
Курица - не птица, баба - не человек (Шикамару)
Любви все возрасты покорны, но органы отнюдь не все (Джирая о больном)
На вкус и цвет ... денег нет! (Какузу)
Не дружил Тоби с мылом, в результате стал дебилом. (Дейдара-самаааа)
Точность - вежливость ниндзя. (Тентен)
Друга нельзя купить, зато его можно продать. (Какузу)
Водка "Буратино" - почувствуйте себя куклами! (Сасори)
Хорошо, когда собака - друг, но плохо, когда друг - собака. (Киба)
"Как правильно метать сюрикены и кунаи". Пособие. Издание 2-е, исправленное.
Деньги - зло! Для подробной информации пришлите $10. (Какузу)
Знание - сила. А сила есть - ума не надо (Наруто)
Как жаль, что Вы наконец-то уходите... (Какаши Гаю)
Любите Родину, Мать Вашу (Цунаде)
Мало сказать глупость, надо чтобы в нее поверили (Наруто)
И пили они долго и счастливо (Сказание о двух великих Санинов. Догадайтесь каких?)
Искусство требует жертв, и с каждым днем их становится все больше. (Дейдарочка)
Зачем о Вас, давайте о приятном! (Сай)
Если y Вас нет проблем - значит, Вы yже yмерли. (Хидан)
Естественный отбор денег. (Какузу)
Еще одна страна, где я не нужен... (Кабуто)
Возвpащается камикадзе с боевого задания ... (про Наруто)
В Конохской области небольшие кpовопpолитные дожди (телевизор, мать вашу!)
Больной, просыпайтесь ! Пора принимать снотворное ! (Сакура)
Хочу жить вечно. Пока получается. (Орочимару)
Ученье - свет, а за свет надо платить. (Ирука)
Выходи из туалета по журчанию воды! (Надпись в туалетах Академии)
Не отрывайся от коллектива или коллектив оторвется на тебе (Акацке)
Ну не умею я общятся с дураками (Гаара)
Две вещи ненавижу - рассизм и негров (Орочимару)
В вихре яростных атак не расквазь себе пятак (Ли) *знаю, идиотизм*
На ошибках учаться, после ошибок лечатmся (Какаши)
Тут сам чёрт ногу сломит! (Орочимару)
И нах$я мне эта тыква? (Тоби)
Хорошо там, где нас нет. Плохо, что нас нет там, где хорошо.(Акацуки)
Как жаль, что эти плывущие облачка не из ванильного крема...
А те розовые - не из малинового мороженого...
А те золотистые, перистые - не груда пирожных...
И жаль, что все небо не из шоколадного торта...
Как прекрасен был бы мир!
Лежал бы себе, как лежу на свежей мураве, протянул бы руку и ел...и ел... и ел..! (Шикамару)
Стучитесь! И вас откопают! (Хидан)
Я долго учился, и поэтому задержался в развитии. (Наруто)
Водка - наш враг... Но кто сказал что мы боимся врагов?! (Цунаде и Джирая)
Алкоголь - это анестезия, позволяющая перенести операцию под названием жизнь. (Цунаде)
Больной нуждается в уходе врача, и чем быстрее и дальше уйдет врач, тем лучше для больного! (Сакура)
Каким бы ни было ваше здоровье, его хватит до конца жизни. (Кабуто)
Я знаю нинджутсу, тайджутсу, генджутсу и еще много других страшных слов. (Наруто).
Hе любить женщин - преступление. Любить - наказание.(Джирая)
Красиво жить не запретишь. Но помешать можно... (Ино)
Какой замечательный труп я сегодня анатомировал!Просто прелесть! (Какузу)
Даже если вас съели, у вас есть два выхода. (Чоджи)
Деньги не пахнут, потому что их отмывают. (Какузу)
До беспредела мы дошли, но это еще не предел. (Акацуки)
Дети - цветы жизни. И им тоже нужны горшки. (Ирука)
Когда ты рядом со мной, мой смысл наполняется жизнью. (Саске о Итачи)
Клизма. Знай свое место. (Цунаде)
Закрой рот - сквозит. (Сакон Таюе)
Закон: тело, падающее на хвост, отлетает с двойным ускорением. (Сасори)
Если руки золотые, то неважно, откуда они растут. (Какузу)
Лучше ужасный конец, чем ужас без конца. (фанаты Наруто про филлеры)
Мужская логика: Вам холодно? Прижмитесь ко мне. Вам жарко? Разденьтесь... (Джирая)
Направляй свои мысли куда следует, иначе они направят тебя, куда не следует. (Наруто)
Нарисуем лицо вашего врага на туалетной бумаге. (Сай)
Не бросайте бычки в унитаз. Раскуривать тяжело. (Надпись в туалетах Академии)
Не имей сто друзей, а имей наглую рожу. (Сай)
Ничто так не мешает радоваться жизни, как сама жизнь. (Шикамару)
Нет, я не сплю, я просто медленно моргаю. (Шикамару)
Не хотите по-плохому, по-хорошему будет еще хуже. (Акацуки)
Один в поле не понял. (Наруто)
Одна голова хорошо, но без нее смешнее. (Тоби)
Опасайтесь тех, кого послали подальше: они могут далеко зайти. (Про шиноби Конохи)
Плакат в зоопарке: Стой!!! Змею пучит!!! Обход через левое крыло парка (Надпись на двери убежища Орочимару)
По просьбам читателей наша газета будет выходить в рулонах и без текста. (Местная газета Конохи)
Потомственный олень - это когда лень делать потомство (Шикамару)
Природа больше всего боится людей, способных свернуть горы. (Про Гая и Рок Ли)
Пришел, увидел и ушел. (Тоби)
Семья заменяет все, поэтому прежде, подумай, что дороже - все или семья. (Какаши)
Сиськи есть, ума не надо. (Джирая)
Смех продлевает жизнь того, кто смеется, очевидно, за счет того над кем. (Какаши)
Советую вам не следовать моим советам. (Какаши)
Спасибо мне, что есть я у себя. (Саске)
Третий не лишний, он запасной. ( Наруто и Сакура о Сае)
У тебя еще лапша на ушах не обсохла. (о Наруто)
Убью человека за доллар, при оплате значительные скидки до 100% - я маньяк. (Хидан)
Умная мысль может прийти и к дураку. Но с ее стороны это будет глупостью. (о Наруто)
Храните деньги в сберегательных баксах. (Какузу)
Чем больше узнаю людей, тем больше нравятся собаки. (Киба)
Что бы мы без вас только не делали. (Команда Хатаке Какаши - Ямато)
Эротика - это искусство, порнография - это жизнь. (Сасори)

Без заголовка

Суббота, 19 Января 2008 г. 22:06 + в цитатник
Это цитата сообщения twinsPaperchild [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Ну типо воть)))Перевод Японских имён)))

У меня было много перевода имён,а вот этих нет так что я решил выставить ведь тут много имён известных аниме героев)))))


Nagisa - "побережье"
Kaworu - "благоухать"
Ritsuko - "наука", "отношение"
Akagi - "красное дерево"
Shinji - "смерть"
Misato - "красивый город"
Katsuragi - "крепость со стенами,обвитыми травой"
Asuka - букв. "любить-любить"
Soryu - "центральное течение"
Ayanami - "полоска ткани", "узор волны"
Rei - "ноль", "пример", "душа"
КЕНШИН-имя означает "Сердце меча".



Акито - Сверкающий человек
Kuramori Reika -"Защитник сокровищ" и "Холодное лето"Rurouni - Скитающийся странник
Himura - "Пылающая деревня"
Shishio Makoto - Истинный Герой
Takani Megumi - "Возвышенная любовь"
Shinomori Aoshi - "Зелёный бамбуковый лес"
Makimachi Misao - "Управлять городом"
Saito Hajime - "Начало человеческой Жизни"
Hiko Seijuro - "Восторжествовавшее правосудие"
Seta Sojiro - "Всеобемлющее прощение"
Мираи – будущее
Хадзиме – начальник
Мамору – защитник
Джибо - земля
Хикари – свет
Атарашики – преображения
Намида – слезы
Сора – неба
Джинга – вселенной
Ева – живая
Изя – врач
Усаги – заяц
Цукино – Лунная
Рей – душа
Хино – огонь
Ами – дождь
Мицуно – водяная
Кори – лёд, ледяная
Макото – правда
Кино – воздушная, лесная
Минако – Венера
Айно – любящая
Сецуна – стражник
Мейо – замок, дворец
Харука – 1) даль, 2) небесная
Тено – небесная
Мичиру – путь
Кайо – морская
Хотару – светлая
Томо – друг.
Каори - мягкая, ласковая
Юми - "Благоухающая красавица"Хакуфу-Благородный знак
 (272x500, 18Kb)

Без заголовка

Вторник, 15 Января 2008 г. 00:39 + в цитатник
Это цитата сообщения Мятное_сердце [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

АНТИГОРОСКОП

АНТИГОРОСКОП


Овен (21.03 - 20.04)
Агрессивен до чрезвычайности, примитив - воинственный и жестокий. Умственно заторможенный, с трудом запоминает простейшие вещи. Не раз подложил свинью, если бы сумел, а обычно занят тем, что ищет для себя новые (или не очень) ворота. Вульгарный, душа нараспашку, любит пиво и соленые шуточки. В детстве мечтает о карьере военного или космонавта и поэтому постоянно затевает драки. В жизни семейной его надо держать подальше от денег - все растратит мгновенно, а куда - и сам не знает. В обществе нуден, может часами говорить о себе, не замечая других. В нетрезвом виде склонен к буйству и скандалам.





Телец (20.04 - 20.05)
Мелочный, занудливый, подлиза и доносчик. В жизни держит нос по ветру и выполняет все указания начальства. Актер по натуре (корчит из себя альтруиста, женщина - мученицу), а на самом деле всех презирает, считая себя в глубине души центром вселенной. Любит богатство: скопидомит скрытно и неустанно. Готов снять последнюю рубашку, но не с себя, а с ближнего своего. Эгоцентрист с садистскими наклонностями, семью терроризирует с детства и до глубокой старости, хотя внешне кажется вежливым и ласковым. Не доверяет никому, даже себе. Узурпатор всех привилегий, до которых сможет дотянуться.

Близнецы (21.05 - 21.06)
Вечный ребенок - как интеллектуально, так и в чувствах. Взрослеть отказывается напрочь и чаще всего паразитирует на ком-нибудь до глубокой старости. Единственное, что любит на самом деле - это поговорить, переливая из пустого в порожнее. Читает мало, но обо всем имеет свое мнение, которое правда меняет раз десять - двенадцать в неделю. В более старшем возрасте впадает в созерцательность. Часто становится актером или писателем. Не выносит напряжения, ни умственного, ни физического. Обожает принимать гостей, но угощает их в лучшем случае чаем и конфетами, а обычно - своей болтовней.




Рак (22.06 - 22.07)
Неудачник по определению. Консерватор и оппортунист, погруженный в самосозерцательность. Ничто не в состоянии изменить его убеждений, но поспорить любит, дабы вдоволь поглумиться над оппонентом и вырасти в собственных выпученных глазах. Со страху может напасть первым, но обычно, только почуяв опасность, спасается бегством в свою нору - место, которое холит и лелеет больше всего на свете. Он с удовольствием очерняет всех и вся, строит из себя хозяина положения, притворяясь сильным и уверенным. На самом же деле боится всех до колик, любит одиночество и покой.

Лев (23.07 - 23.08)
С раннего детства склонен к пьянству и вымогательству. В других делах очень ленив. В детстве вымогает деньги у родителей, затем у друзей и знакомых. Его гипертрофированные гордость и самолюбие могут отравить жизнь любому, а обжорство - разорить любой карман. При этом он никогда не толстеет. Любит, чтобы весь мир вращался вокруг него, поэтому всегда и во всем стремится быть первым, если это не получается - хиреет и заметно сокращается в размерах. Ничем непоколебимое чувство собственного величия, собственной ценности и безошибочности.

Дева (24.08 - 23.09)
Обычно имеет обаяние слона, ум - кролика. Мелочная, скупая, занудливая и сварливая. Педантизм Девы делает ее невыносимой как на работе, так и дома. Своим занудством и придирками она способна погубить любое дело и довести любого до белого каления. Она никогда не импровизирует, составляя подробнейшие, скучнейшие планы действий для себя и для своих близких, невзирая на их протесты. Во всем у нее холодный расчет, а все, что она делает - тяжелое, солидное и скучное. Кроме того, она мастер интриг и если у нее появятся враги, она не успокоится, пока не изведет их род до десятого колена.

Весы (24.09 - 23.10)
Нужно быть настоящим неудачником, чтобы родиться под этим знаком. Обе руки - левые. Тупые слух и зрение. Чувство юмора и честолюбие - в зачаточном состоянии. У них никогда нет ни денег, ни удачи в любви, не везет им ни в доме, ни на работе. Не могут не заработать, не удивить, не блеснуть. Патологически не умеют принимать решения, начинают трястись мелкой дрожью, покрываются потом и падают в обморок, поэтому все решения в жизни за них принимают другие. Любят корчить из себя знатоков искусства, хотя сами ни в чем не разбираются. Часто пишут слезливые мемуары.

Скорпион (24.10 - 22.11)
Очень опасен, даже на расстоянии. Изменяют, обманывают, интригуют из одного удовольствия уничтожать. Патологические садисты и мазохисты одновременно. Не брезгуют никакими средствами для достижения цели. Не жалея сил и средств, создают о себе хорошее мнение, чтобы потом предательски ударить с тыла. Карьеру делают, идя по трупам. Если он сказал, что ценит твою дружбу, значит, час назад написал на тебя донос начальству. Обожает пошлые анекдоты и порнографические фильмы. Распускает слухи о своих сексуальных подвигах, жестоко издеваясь при этом над теми, кто к нему привязан.






Стрелец (23.11 - 22.12)

Чаще всего выглядит радостным идиотом и почти всегда таковым и является. Его кретинский оптимизм и напористость не остужает ничто, даже кирпич с крыши на голову. Поговорив с ним минут пять, хочется его быстро и болезненно прикончить. С самого детства любит навязывать всем без исключения свое общество и свои дурацкие идеи. Агрессивный оптимист, в совместной жизни представляющий массу хлопот. Любит врать и выдумывать - чаще всего с благими намерениями (как он думает). Любит толпу, шумные сборища и места, где можно на халяву поесть и выпить.

Козерог (22.12 - 20.01)
Жесток, холоден и бездушен, как айсберг. В доме - жандарм, на работе - тиран. В тиранстве и подавлении других видит смысл своей жизни, цепляется и придирается к мелочам, начисто лишен чувства юмора. Бьет детей и терроризирует супруга (супругу). Отступает только перед физической силой или психическим давлением. Интеллектуально примитивен, без полета фантазии, но мстителен и злопамятен: никогда и никому ничего не прощает. Редкое сочетание мании величия с комплексом неполноценности с минимальными умственными и психическими способностями. Поэтому всегда лезет в начальники.

Водолей (21.01 - 19.02)
Фантазер и мечтатель, напрочь оторванный от реальной жизни. Никогда не отдает одолженных у него денег, потому что, одолжив, тут же их тратит и про долг забывает. Постоянно нарушает свои обещания, не любит работать. Оговаривает и поливает грязью своих близких, всегда за их спиной. Имеет тяготение к грубой гастрономии и вульгарной фантастике, которую скупает в неимоверных количествах. Отпуск проводит в какой-либо дыре, так как все деньги, откладываемые на него, истратил на осуществление одного из проектов по спасению человечества, которых у него - пруд пруди.

Рыбы (20.02 - 20.03)

Жить не могут без обмана и подлости. Завираются обычно до такой степени, что сами не могут определить, где у них правда, а где - ложь. Рыба противоречит сама себе, выкручивается беспрерывно, но не имеет от этого никакой выгоды, поступая по принципу искусства ради искусства. Кроме того, рыба очень любит рыться в грязном белье других, корча из себя домашнего психоаналитика и после этого подторговывать чужими тайнами и откровениями. Работать и вообще что-либо делать не любит и не умеет, заставить же ее практически невозможно - все равно выскользнет и удерет.


 

Без заголовка

Пятница, 11 Января 2008 г. 20:27 + в цитатник
Это цитата сообщения Х-ичиго [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Шпора: Капитаны.

Поскольку героев в Бличе очень много, вот я решила сделать шпоры.

Ямамото Генрюсай Шигекун
1. Капитан первого отряда.
2.Земпакто: Шикай – огненый меч.
3.Команда для активизации меса: «Всё сущее обрати в пепел»
4.Особенности: 1.Упровляет всем Готей 13.
2. Под одеждой далеко не старческое тело. (одни мускулы)


Сой Фонг
1. Капитан 2го отряда и командующий специальными отрядами, бывший телохранитель Йоруичи Шихоуин
2.Зампакто: Сузумебачи. Шикай: в шикае Suzumebachi превращается в жало наподобие когтя, которое Сой Фон носит на среднем пальце. При первом попадании по противнику Сузумебачи оставляет на теле след в виде большой черной бабочки ("Houmonka"). Второй удар, нанесенный в то же самое место, становится смертельным.
Команда для активации шикай: "Jinteki Shakusetsu" (Жаль (от глагола "жалить") врага до смерти)
Владеет техникой шунпо и шунко
3.Осоебнности: Способна неитролизовать любой яд, даже если он совершенно новый.



Ичимару Гин
1.Капитан 3го отряда [бывший капитан], позже сторонник Холлоу
2.Зампакто: Шинсо. По размеру похож на вакизаши, однако способен увеличивать в длине своё оружие.
3.Особенности: Умный и хитрый (по роже видно) вечно улыбается и вечно закрытые глаза. (У меня ассоциации с рыбой)

Унохана Ретсу

1.Капитан 4го отряда
2.Зампакто: Миназуки Для переноски раненых она пользуется весьма экстравагантным способом: её меч превращается в огромного летающего ската, который сначала заглатывает людей, а прибыв на место – выплёвывает.
3.Особенности: Оригинально заплетает косу.

Соуске Айзен
1.Капитан 5го отряда, [бывший капитан], лидер арранкаров
2.Зампакто: Кьёка Суигетсу
3.Особенности: Чертовски расчётливый и безжалостный.
4.Цель: предпологается, что ищет ключ от мира Короля Духов.



Кучики Бьякуя
1.Капитан 6го отряда
2.Зампакто: Сенбонзакура . Красивое зрелище, гогда его меч превращается лепестки сакуры.
3.Банкай: Меч уходит в землю, зато потом появляется аллея из стали, которы превращаются в лепестки скауры, которыми можно упровлять. Так же может призывать бесконечное чило мечей.
4.Особенности: Брат Рукии. Холодный, как аизберг. Эмоции – не прочесть. На голове заколки, который указывает на его знатный род. Старается следовать всем законам и правилам.

Сайджин Комамура
1.Капитан 7-го отряда.
2.Земпакто Tenken Шикай: Todoroke (Греми!)
3.Банкай: Kokujoutengenmyouoh (приблизительный перевод - Небесная кара светлого короля). Представляет из себя огромного воина в рогатом шлеме, с мечом в руке, чьи движения повторяют движения самого Комамуры.

4.Особенности. Ходит с маской на голове (похоже на ведро).Потом выясняется, что у него лисиная голова.


Кёраку Шунсуй
1. Капитан 8-го отряда.
2.Имя меча: Katen Kyoukotsu (Цветочное небо, Безумные Кости). В обычном виде он выглядит как стандартная самурайская пара мечей - катана и вакидзаси.
3.Команда для меча:Бриз в цветах порхает, Бог цветов рыдает, Буря в небесах грохочет, Демон небес смеется)
Описание шикая: Кёраку перекрещивает мечи между собой и отдает команду, после чего Katen Kyoukotsu превращается в два огромных ятагана
4. особенности: Ходит вечно в японской шапке, всегдя любит поспать, выпить саке. Носит цветную накидку.

Тосэн Канамэ
1. Капитан 9-го отряда.
2.Земпакто: Suzumushi
3.Команда для меча. "Пой"Тосен проводит рукой по лезвию и командует "Наке!". Меч издает чистый протяжный звук, лишающий сознания каждого, кто его слышит.
Другая атака меча: - Crimson Flying Locusts (Полет багряной саранчи) . Атака выглядит следующим образом - Тосен взлетает в воздух, описывает мечом круг, оставляющий след из лезвий, и все эти лезвия устремляются на врага разом, подобно стальному дождю.
Банкай: Tsuishiki Enmakoorogi (Адские сверчки). Банкай представляет собой пространство наподобие купола, оказавшись в котором, враг лишается всех чувств одновременно. Ориентироваться в этом пространстве способен только тот, кто держит Сузумуши. Этим воспользовался Зараки Кенпачи - он просто ухватился за меч Тосена и таким образом смог его победить.
4. Особенность: Слепой. Предал общество душ.
5. Цель: Идти по пути наименьшей крови.

Хицугая Тоширо(Снежок)
1. Капитан 10-ого отряда.
2.. Земпакто: Hyourinmaru (Ледяное Кольцо)
3. Шикай: первая стадия - из основания рукояти меча появляется цепь, оканчивающаяся стальным полумесяцем. Неизвестно, острый ли он - складывается впечатление, что в основном Хицугая использует его для утяжеления цепи.
Вторая стадия - из меча появляется огромный ледяной дракон. Обладает способностью замораживать любую влагу, даже собственно человеческого организма, и повелевать погодой.
Банкай:Daiguren Hyourinmaru (Ледяное кольцо, Великий алый лотос). В банкае ледяной дракон как бы сливается с самим Хицугаей - у того появляются огромные ледяные крылья, а рука с мечом становится головой дракона. При ударе мечом противник превращается в глыбу льда. Дополнительные возможности духовного меча: способность управлять погодой.
4. Особенности: Самый молодой капитан. Самая сильная способность ко льду.

Зараки Кемпачи.
1. Капитан 11-ого отряда.
2. Земпакто: Имя неизвестно.
3. Особеннсти: Колокольчики на концах его причоски. Глазная повязка, которая поглощает его рейцу. Единственный капитан, который не знает имя своего земпакто, поэтому недостиг банкая.

Куроцучи Маюри
1. Капитан 11-ого отряда.
2. Земпакто: Ashisogi Jizou (Убивающий Бодхисатва)
3.Шикай: наверное, это самый неприятный на вид и способ воздействия шикай в Обществе душ. Вместо гарды на рукояти вырастают шесть шипов. У основания лезвие представляет собой нечто, отдаленно напоминающее голову младенца - есть глаза, нос, рот. Этот "младенец" выдыхает ядовитый фиолетовый дым. Венчают голову, как корона, три кривых рога, средний из которых отдаленно напоминает клинок. Наркотик, который продуцирует меч, проникая в какую-либо часть тела, лишает ее способности двигаться.
Банкай: Konjiki Ashisogijizou (Золотой убивающий Бодхисатва). Представляет собой все ту же голову "младенца", но увеличенную во много раз и снабженную телом, напоминающим туловище гусеницы. Он выдыхает смертельно ядовитый дым, как драконы - огонь. Из груди существа растут лезвия, похожие на огромные острые шипы. Видимо, банкай Ashisogi Jizou может не только отравлять, но и убивать механически.
4. Особенности: Сам вид его уже - неслабо. Безумный учёный - это говорит само за себя.

Укитаке Джуширо
1. Капитан 13-ого отряда.
2. Земпакто. Sougyo no Kotowari (Отказ Рыбы-близнеца)
3.Шикай: в обычном состоянии Sougyo no Kotowari выглядит как катана. В шикае же он превращается в два меча странной формы - у каждого из лезвий примерно от середины отходит буквой Г еще по одному клинку. Рукояти обоих мечей соединены чем-то вроде красного каната (непонятно, из чего это сделано), унизанного стальными прямоугольниками (больше всего они напоминают магические фуды, но вряд ли это действительно так)
Банкай: неизвестен
4. Особенности: Слаб здоровьем. Капитан Рукии.

уряя.. *сдохла*


Поиск сообщений в Sam1212
Страницы: [1] Календарь