La juĝkomisiono de la tradicia literatura konkurso Liro-2010 (Aleksej Birjulin, Michel Duc Goninaz, Wolfgang Kirschstein, Aleksander Korĵenkov, Alen Kris, Valentin Melnikov, Petro Palivoda), organizita de La Ondo de Esperanto, ricevis 39 konkursaĵojn de 22 aŭtoroj el 10 landoj: Brazilo, Britio, Francio, Germanio, Kanado, Pollando, Rumanio, Ruslando, Svedio, Usono. (Pasintjare partoprenis 28 konkursaĵoj de 21 aŭtoroj el 5 landoj.)
La 15an de januaro 2011 la juĝkomisiono anoncis la rezulton de Liro-2010.
....
Originala poezio:
Laŭreato:
Aleksandro Mitin (Ruslando) pro Feliĉulo
Laŭdaj mencioj:
Grigorij Arosev (Ruslando) pro Papilioj;
Rustam Karapetyan (Ruslando) pro Virino staras ĉe fenestro
Другими (русскими) словами
Судейская комиссия традиционного литературного конкурса Liro-2010 (Aleksej Birjulin, Michel Duc Goninaz, Wolfgang Kirschstein, Aleksander Korĵenkov, Alen Kris, Valentin Melnikov, Petro Palivoda), организованного журналом "Волна Эсперанто" получил 39 работ от 22 авторов из 10 стран: Бразилия, Великобритания, Франция, Германия, Канада, Польша, Румыния, Россия,Швеция, США. (В прошлом году приняли участие 28 работ 21 конкурсанта из 5 стран)
15 января 2011 судейская комиссия объявила результаты Liro-2010:
....
Оригинальная поэзия:
Лауреат:
Aleksandro Mitin (Ruslando) pro Feliĉulo
Хвалебные упоминания (я перевел дословно, наверное, это по статусу типа второго-третьего места или специального диплома):
Grigorij Arosev (Ruslando) pro Papilioj;
Rustam Karapetyan (Ruslando) pro Virino staras ĉe fenestro
Григорий Аросев, кстати, действующий президент REU (российского союза эсперантистов), так что это я в хорошую компанию попал :)
Событие значимо в том плане, что как-то я пока свою эсперанто стихи за что-то серьезное не держал. Скорее, как способ обучения. Но, видимо, какие-то небольшие прорывы ужо есть :)
Собственно само стихотворение я уже как-то упоминал, но здесь оно снова в тему:
Virino staras cxe fenestro,
Virino flustras ies nomon.
Laux strato marsxas blov-orkestro,
Muziko ehxas inter domoj.
Soldatoj marsxas laux la strato,
Kisetas ilin varma vento.
Foriras al milit’ soldatoj
Por ke reveni kun la venko.
Sed kiu post batal' revenos,
Nur scias la Cxielpatrono
Kaj la virino, kiu pene
En pregxo flustras ies nomon.
Глупый подстрочник:
Женщина стоит у окна
Женщина шепчет чье-то имя.
По улице марширует духовой оркестр,
Музыка отражается эхом между домами.
Солдаты маршируют по улице.
Легонько целует их теплый ветер.
Уходят на войну солдаты,
Чтобы потом вернуться с победой.
Но кто вернется после сражения
Знает только небесный заступник
Да женщина, которая старательно (усердно)
Шепчет в молитве чье-то имя.
Если бы я был критик, я бы докопался до рифм nomon-domoj, revenos-pene. Потом порассуждал бы о все большей расплывчатости рифмы, вспомнил бы Давида Самойлова. Но я скромненько так промолчу... :)