-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в rss_macleginn

 -Подписка по e-mail

 

 -Постоянные читатели

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 01.09.2005
Записей: 46
Комментариев: 1
Написано: 0




Astronomia rhetorica - LiveJournal.com


Добавить любой RSS - источник (включая журнал LiveJournal) в свою ленту друзей вы можете на странице синдикации.

Исходная информация - http://macleginn.livejournal.com/.
Данный дневник сформирован из открытого RSS-источника по адресу http://macleginn.livejournal.com/data/rss, и дополняется в соответствии с дополнением данного источника. Он может не соответствовать содержимому оригинальной страницы. Трансляция создана автоматически по запросу читателей этой RSS ленты.
По всем вопросам о работе данного сервиса обращаться со страницы контактной информации.

[Обновить трансляцию]

Без заголовка

Пятница, 28 Января 2011 г. 12:51 + в цитатник

Из ФГОСа для средней школы: описание целей, которые ставит перед собой введение обязательного предмета «Россия в мире»:


1) сформированность целостного, многоаспектного образа России в разные периоды истории на основе синтеза обществознания, истории, географии, культурологии и пр.;

2) сформированность знаний о месте и роли России как неотъемлемой части мира в контексте мирового развития как определяющего компонента формирования российской идентичности;

3) сформированность взгляда на мир глазами гражданина России с точки зрения ее национальных интересов;

4) сформированность представлений о единстве и многообразии многонационального российского народа;

5) сформированность умений использования широкого спектра социально-экономической информации для анализа и оценки конкретных ситуаций прошлого и настоящего;

6) сформированность способности противостоять фальсификациям истории в ущерб национальным интересам России;

7) сформированность умений реконструкции и интерпретации прошлого России на основе источников; владение умениями синтеза разнообразной исторической информации для комплексного анализа и моделирования на ее основе вариантов дальнейшего развития России.


Похоже, у школьников появится прописанная в законодательстве возможность схлопотать двойку за неблагонамеренность.

https://macleginn.livejournal.com/378952.html



Понравилось: 20 пользователям

Без заголовка

Пятница, 28 Января 2011 г. 12:51 + в цитатник

Из ФГОСа для средней школы: описание целей, которые ставит перед собой введение обязательного предмета «Россия в мире»:


1) сформированность целостного, многоаспектного образа России в разные периоды истории на основе синтеза обществознания, истории, географии, культурологии и пр.;

2) сформированность знаний о месте и роли России как неотъемлемой части мира в контексте мирового развития как определяющего компонента формирования российской идентичности;

3) сформированность взгляда на мир глазами гражданина России с точки зрения ее национальных интересов;

4) сформированность представлений о единстве и многообразии многонационального российского народа;

5) сформированность умений использования широкого спектра социально-экономической информации для анализа и оценки конкретных ситуаций прошлого и настоящего;

6) сформированность способности противостоять фальсификациям истории в ущерб национальным интересам России;

7) сформированность умений реконструкции и интерпретации прошлого России на основе источников; владение умениями синтеза разнообразной исторической информации для комплексного анализа и моделирования на ее основе вариантов дальнейшего развития России.


Похоже, у школьников появится прописанная в законодательстве возможность схлопотать двойку за неблагонамеренность.

https://macleginn.livejournal.com/378952.html


Без заголовка

Понедельник, 10 Января 2011 г. 18:05 + в цитатник

Прекрасный образчик древнеирландской политической пропаганды — собрание стихотворений под общим названием «Завещание Катайра Великого». В нем легендарный верховный король Ирландии Катайр Великий, правивший, согласно средневековой псевдоисторической традиции, во II в. н. э., распределяет иерархические статусы между своими десятью сыновьями. К ним возводили свой род некоторые из династий ирландского Лейнстера, и текст, по-видимому, обязан своим появлением тому, что кто-то из королей IX–X вв. (издатель пытается датировать текст более ранним периодом, но для этого, как кажется, нет достаточных оснований) попытался то ли узаконить status quo, то ли, напротив, его изменить. С общечеловеческой точки зрения «Завещание» интересно тем, что в жанровом плане это скорее наставление напополам с панегириком, написанное очень возвышенным, прочувствованным стилем, хотя и в рамках канона. Первая часть собрания выглядит так:


* * *


Вот завещание Катайра своим детям, то есть его десяти... сыновьям, от каждого из которых произошел наследник, и [рассказ о том,] как он оставил наделы, и движимое имущество, и что-то из своих богатств каждому из этих сыновей. Это же он сказал Русу Фальгеху, потому что он был его самым любимым из них, и ему он дал главенство и превосходство над [остальными] своими детьми, и его долю в движимом имуществе, и в богатстве, и в достоянии лейнстерцев:


Мое достоинство, мое благородство,

мою красоту, мою славу,

мою принадлежность к свободным, мою удачу,

мое движимое имущество предков,

мое могущество, мое право защиты —

для моего Руса могучего избранного,

для моего Фальге благородного с кровавым клинком,

для моего ствола темно-твердого хорошего дуба,

для моего воина-колесничего, яростного в битве,

для моего отважного льва,

для моего повелителя упорного со светлыми боками.

Пусть он будет главой, и пусть он будет обладать пятинами,

этот пиршественный Рус Фальгех.

Пусть он будет покровителем для своего рода,

пусть он будет прославленным героем, достойным хвалы

по суждению достойных под небом.

Ибо ему — дар дарения,

пусть не будут богатства долго храниться

[у того], кто наделяет каждого прекрасным даром.

Лучший из рода галеойнов,

прекрасная диадема велико-миловидная,

мой сын сдержанный, верный долгу, опекающий многих,

он распространит [свою власть] над [племенем] И Тарьсех,

мой [воин], завоевывающий победу в битвах на границе.

Он яростно опрокинет долину Тары.

Пусть он не отступает от своего рода,

светлый блеск истинного света.

Пусть он будет луной великих пятин.

Пусть он будет долго [не заходящим] солнцем в летние месяцы.

Пусть он будет могучим пылающим огнем.

Пусть он будет изобильным морем с большими волнами,

мой сын воина со славой воина.

Пусть будут многочисленны выгоды от моего благословения

для его благородных светлых потомков.

Катайр, пламя Ирландии,

его отец, благородный, выдающийся,

избрал [его] превыше его могучих братьев.

Пусть будет почитаемо мое установление.


И он дал Русу Фальгеху десять щитов с золотыми узорами, и десять мечей, и десять рогов, и десять золотых браслетов, и сказал ему: «Твои потомки всегда будут благородными среди моих потомков».

https://macleginn.livejournal.com/378780.html


Без заголовка

Понедельник, 10 Января 2011 г. 18:05 + в цитатник

Прекрасный образчик древнеирландской политической пропаганды — собрание стихотворений под общим названием «Завещание Катайра Великого». В нем легендарный верховный король Ирландии Катайр Великий, правивший, согласно средневековой псевдоисторической традиции, во II в. н. э., распределяет иерархические статусы между своими десятью сыновьями. К ним возводили свой род некоторые из династий ирландского Лейнстера, и текст, по-видимому, обязан своим появлением тому, что кто-то из королей IX–X вв. (издатель пытается датировать текст более ранним периодом, но для этого, как кажется, нет достаточных оснований) попытался то ли узаконить status quo, то ли, напротив, его изменить. С общечеловеческой точки зрения «Завещание» интересно тем, что в жанровом плане это скорее наставление напополам с панегириком, написанное очень возвышенным, прочувствованным стилем, хотя и в рамках канона. Первая часть собрания выглядит так:


* * *


Вот завещание Катайра своим детям, то есть его десяти... сыновьям, от каждого из которых произошел наследник, и [рассказ о том,] как он оставил наделы, и движимое имущество, и что-то из своих богатств каждому из этих сыновей. Это же он сказал Русу Фальгеху, потому что он был его самым любимым из них, и ему он дал главенство и превосходство над [остальными] своими детьми, и его долю в движимом имуществе, и в богатстве, и в достоянии лейнстерцев:


Мое достоинство, мое благородство,

мою красоту, мою славу,

мою принадлежность к свободным, мою удачу,

мое движимое имущество предков,

мое могущество, мое право защиты —

для моего Руса могучего избранного,

для моего Фальге благородного с кровавым клинком,

для моего ствола темно-твердого хорошего дуба,

для моего воина-колесничего, яростного в битве,

для моего отважного льва,

для моего повелителя упорного со светлыми боками.

Пусть он будет главой, и пусть он будет обладать пятинами,

этот пиршественный Рус Фальгех.

Пусть он будет покровителем для своего рода,

пусть он будет прославленным героем, достойным хвалы

по суждению достойных под небом.

Ибо ему — дар дарения,

пусть не будут богатства долго храниться

[у того], кто наделяет каждого прекрасным даром.

Лучший из рода галеойнов,

прекрасная диадема велико-миловидная,

мой сын сдержанный, верный долгу, опекающий многих,

он распространит [свою власть] над [племенем] И Тарьсех,

мой [воин], завоевывающий победу в битвах на границе.

Он яростно опрокинет долину Тары.

Пусть он не отступает от своего рода,

светлый блеск истинного света.

Пусть он будет луной великих пятин.

Пусть он будет долго [не заходящим] солнцем в летние месяцы.

Пусть он будет могучим пылающим огнем.

Пусть он будет изобильным морем с большими волнами,

мой сын воина со славой воина.

Пусть будут многочисленны выгоды от моего благословения

для его благородных светлых потомков.

Катайр, пламя Ирландии,

его отец, благородный, выдающийся,

избрал [его] превыше его могучих братьев.

Пусть будет почитаемо мое установление.


И он дал Русу Фальгеху десять щитов с золотыми узорами, и десять мечей, и десять рогов, и десять золотых браслетов, и сказал ему: «Твои потомки всегда будут благородными среди моих потомков».

https://macleginn.livejournal.com/378780.html


Ирландское стихотворение VII–VIII вв. о приходе лета

Воскресенье, 12 Декабря 2010 г. 19:30 + в цитатник

К сожалению, достаточно много непонятных мест. (Все сезоны в Ирландии начинаются на месяц раньше.)


1. Первый день мая — прекрасное время:

благороден облик деревьев,

черные дрозды поют длинные песни,

когда древко дня невелико.


2. Кричит кукушка суровая и стойкая:

«Добро пожаловать, лето!»

Отступает дурная погода,

которая ощипывает ветки деревьев.


3. Лето уменьшает слабые потоки,

лошади быстро устремляются к озеру,

распускает длинные волосы вереск,

растет пушистая белая болотная трава.


4. [...]

Спокойно течет бег морей.

В то время, когда океан охватывает сон,

цветение покрывает мир.


5. Несут пчелы — слаба их сила —

ношу монет от обобранных цветков.

Несет на себе холм стадо коров.

[Муравей?] собирает богатый урожай.


6. Играет музыка арф леса.

Мелодия создает ненарушенный мир.

[Сгущается?] цвет на каждом холме,

туман над полным озером.


7. Голосит коростель — могучий бард.

Поет благородный холодный водопад.

Приветствие ему от теплого пруда,

пришла награда за его хвалу.


8. Слабые ласточки летают наверху,

звучные песни разносятся вокруг холма,

на деревьях растут обильные плоды,

[...]


9. [...]

Разносится прекрасное звонкое (?) пение,

прыгает пестрая рыба,

[...]


10. [...]

Прекрасна всякая освещенная поляна,

прекрасно каждое большое светлое поле.


11. Прекрасное благоприятное время:

стих суровый зимний ветер,

светел всякий полный плодов лес.

Приятное спокойствие лета.


12. Стая птиц усаживается на землю,

[...]

шумит зеленое поле,

по которому бежит яркий синий ручей.


13. Буйная доблесть... бег лошадей,

когда вступает в битву строй войска.

Было облагорожено светлое дерево в стране

так что от него [исходит] золото ириса.


14. Полный страха слабый муж

Напевает с полной грудью.

Подобающие и ясные вести он приносит:

прекрасен первый день мая, приятен его облик.


(Я такого пока не встречал, но если верить издателю, «муж» в последней строфе — типичный хейти птицы.)

https://macleginn.livejournal.com/378452.html


Ирландское стихотворение VII–VIII вв. о приходе лета

Воскресенье, 12 Декабря 2010 г. 19:30 + в цитатник

К сожалению, достаточно много непонятных мест. (Все сезоны в Ирландии начинаются на месяц раньше.)


1. Первый день мая — прекрасное время:

благороден облик деревьев,

черные дрозды поют длинные песни,

когда древко дня невелико.


2. Кричит кукушка суровая и стойкая:

«Добро пожаловать, лето!»

Отступает дурная погода,

которая ощипывает ветки деревьев.


3. Лето уменьшает слабые потоки,

лошади быстро устремляются к озеру,

распускает длинные волосы вереск,

растет пушистая белая болотная трава.


4. [...]

Спокойно течет бег морей.

В то время, когда океан охватывает сон,

цветение покрывает мир.


5. Несут пчелы — слаба их сила —

ношу монет от обобранных цветков.

Несет на себе холм стадо коров.

[Муравей?] собирает богатый урожай.


6. Играет музыка арф леса.

Мелодия создает ненарушенный мир.

[Сгущается?] цвет на каждом холме,

туман над полным озером.


7. Голосит коростель — могучий бард.

Поет благородный холодный водопад.

Приветствие ему от теплого пруда,

пришла награда за его хвалу.


8. Слабые ласточки летают наверху,

звучные песни разносятся вокруг холма,

на деревьях растут обильные плоды,

[...]


9. [...]

Разносится прекрасное звонкое (?) пение,

прыгает пестрая рыба,

[...]


10. [...]

Прекрасна всякая освещенная поляна,

прекрасно каждое большое светлое поле.


11. Прекрасное благоприятное время:

стих суровый зимний ветер,

светел всякий полный плодов лес.

Приятное спокойствие лета.


12. Стая птиц усаживается на землю,

[...]

шумит зеленое поле,

по которому бежит яркий синий ручей.


13. Буйная доблесть... бег лошадей,

когда вступает в битву строй войска.

Было облагорожено светлое дерево в стране

так что от него [исходит] золото ириса.


14. Полный страха слабый муж

Напевает с полной грудью.

Подобающие и ясные вести он приносит:

прекрасен первый день мая, приятен его облик.


(Я такого пока не встречал, но если верить издателю, «муж» в последней строфе — типичный хейти птицы.)

https://macleginn.livejournal.com/378452.html


Разговором навеяло

Суббота, 11 Декабря 2010 г. 23:51 + в цитатник

ежеквартальное патологоанатомическое ревю «ProСмерть».

https://macleginn.livejournal.com/378243.html



Поиск сообщений в rss_macleginn
Страницы: [2] 1 Календарь