Сонет |
|
|
Las miradas |
|
|
К** |
|
|
Эпиграф |
Его сердце - воздушная лютня;
Прикоснись – и она зазвучит.
|
|
*** |
|
|
Променад |
|
|
Русская песня |
|
|
Аудио-запись: Sting- The secreat marridge |
|
Nofing like the sun 1987 |
|
|
4 декабря |
Весь этот день, нескончаемый и пасмурный, мною одолевала нестерпимая хандра и уныние. Нестерпимая оттого, что ожидание следующего дня моего стало совсем бессмысленным. A priori я знал то, что он опять станет таким же праздным, как и этот. Поэтому я не знал куда и деться. Выйдя на улицу, ноги повели меня по тому же маршруту, что когда-то был для меня радостным и беззаботным, что даже эти 40 с лишнем минут, в продолжении которых я проходил пешком от Полежаевской до Войковской, не были для меня столь длинны. Теперь же я знал, что меня там никто не ждет, но я шел по этой дороге, залитой грязью, избавляясь от безделья. В этот раз я прошел и туда и обратно, что, наверное, составило порядка 8 километров. Променад этот оказался для меня непомерно тяжелым, и по его окончании казалось я лишусь ног.
|
|
*** |
|
|
К Елене |
|
|
Родослав |
И ради спасения души не в силах был бы я вспомнить где и когда судьбой выпало мне увидеть этого человека. Судя по всему, Родослав своей личностью затмил все происходившее вокруг него, так, что даже память пятнадцатилетнего подростка не смогла бы этого вспомнить. При разговоре с ним впадаешь в легкое самозабвенье и забываешь обо всем происходящем.
Наружность его была из тех, какие случается увидеть раз в жизни. Лицо его не отличалось каким-либо особенным выражением; увидев это лицо, вы тотчас забывали о нем, но потом не могли отделаться от смутного и неотвязного желания восстановить его в своей памяти. Даже самые мимолетные страсти мгновенно отражались на этом лице, как в зеркале, но, подобно зеркалу, оно не сохраняло никаких следов исчезнувшей страсти.
Он поражал своими глубокими познаниями в искусстве. Мог часами рассказывал об очередной картине, которую увидел на днях. Между тем Родослав обладал невероятными лингвистическими способностями. Бывало процитирует по-испански что-то из Мигеля де Сервантеса:
Ven muerte tan escondida,
Que no te sienta venir,
Porque el plazer del morir
No me torne a dar la vida.
Должно быть, в переводе это ознает пессимистичные строки про приход смерти в качестве освобождения от несложившейся любви.
Помню он что-то рассказывал по-гречески из Демосфена. Дословно запомнить никак не смог, но вроде быэти строки повествовали о молодом бойце не вернувшемся из боя.
|
|
Из курса прошлых лет |
М.Ю.Лермонтов
Когда волнуется желтеющая нива,
И свежий лес шумит при звуке ветерка,
И прячется в саду малиновая слива
Под тенью сладостной зеленого листка;
Когда росой обрызганной душистой,
Румяным вечером иль в утра час златой
Из-под куста мне ландыш серебристый
Приветливо качает головой;
Когда студеный ключ шумит, играет по оврагу
И, погружая мысль в какой-то смутный сон,
Лепечет мне таинственную сагу
Про чудный край откуда родом он;
Тогда смиряется души моей тревога,
Тогда расходятся морщины на челе,
И счастье я могу постигнуть на земле,
И в небесах я вижу бога.
|
|
Que si... |
|
|
Признание |
|
|
Translation |
Stolen car Sting
Late at night in summer heat. Expensive car, empty street
There's a wire in my jacket. This is my trade
It only takes a moment, don't be afraid
I can hotwire an ignition like some kind of star
I'm just a poor boy in a rich man's car
So I whisper to the engine, flick on the lights
And we drive into the night
Oh the smell of the leather always excited my imagination
And I picture myself in this different situation
I'm a company director, two kids and a wife
I get the feeling that there's more to this one's life
There's some kind of complication, he tells her he's alone
Spends the night with his lover, there's a trace of her cologne
And the words of his mistress, as she whispers them so near
Start ringing in my ear
Please take me dancing tonight I've been all on my own
You promised one day we could its, what you said on the phone
I'm just a prisoner of love always hid form the light
Take me dancing, please take me dancing tonight
I imagine his wife, she don't look nothing like a fool
She picks the kids up form some private school
She remembers what he told her, he was late and worked alone
But there's more than a suspicion in this lingering cologne
And the kid's just won't be quiet and she runs a traffic light
And she drives into the night
Please take me dancing tonight I've been all on my own
You promised one day we could it's what you said on the phone
I'm just a prisoner of love always hid from the light
Take me dancing, please take me dancing tonight
So here am I in a stolen car at a traffic light
They go form red to green and so I just drive into the night
Please take me dancing tonight I've been all on my own
You promised one day we could it's what you said on the phone
I'm just a prisoner of love always hid from the light
Take me dancing, please take me dancing tonight
Украденная машина Стинг
В летнюю жаркую летную ночь
Стоит дорогая машина, улицы пустые.
В моем кармане ключи, я ими торгую.
Я не упускаю этого момента, стараюсь не бояться.
Я вдруг вообразил себя звездой кино,
Но я всего лишь обыкновенный мальчишка
В чьей-то роскошной машине.
Завожу мотор, включаю огни
И еду в сумрак ночи.
Этот удивительный запах воодушевляет мою душу,
И я вдруг представил такую картину:
Я генеральный директор, есть жена и двое детей
И появляется чувство, что я все сделал, что мог в этой жизни.
Ну а потом все ясно, она будет говорить, что она одинока,
Поэтому проводит все ночи с любовником, покупает колготки,
Эти слова наполнены загадкой, когда она скажет все это,
Вдруг что-то начнет звенеть в моих ушах.
Пожалуйста, пригласи меня на танец этой ночью, я буду полностью твой.
Ты обещала это когда-то, мы говорили с тобой по телефону.
Я всего лишь пленник твоей любви, все время прячусь от её огней.
Потанцуй со мной, пригласи меня на танец этой ночью.
Я представил жену владельца машины, она наверняка не такая уж и дурочка.
Она будит детей рано утром и отправляет в отличную школу.
Она помнит, что говорил ей его супруг: он будет поздно, работает один,
Но ты жди меня в какой-нибудь возбуждающей одежде,
Дети уже будут спать, она сядет в машину,
И поедет с ним неизвестно куда.
Пожалуйста, пригласи меня на танец этой ночью, я буду полностью твой.
Ты обещала это когда-то, мы говорили с тобой по телефону.
Я всего лишь пленник твоей любви, все время прячусь от её огней.
Потанцуй со мной, пригласи меня на танец этой ночью.
Так вот, я осознаю, что угнал машину, вот уже полицейские сзади,
Их сирены то красные, то зеленые, а мне ничего не остается, как ехать и ехать куда глаза глядят.
Пожалуйста, пригласи меня на танец этой ночью, я буду полностью твой.
Ты обещала это когда-то, мы говорили с тобой по телефону.
Я всего лишь пленник твоей любви, все время прячусь от её огней.
Потанцуй со мной, пригласи меня на танец этой ночью.
|
|
L'impuissance |
|
|
Падение дома Ашеров |
|
|
On n'a rien |
|
|
А.Н.Скрябину |

|
|