-Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии Я
Я
01:23 29.11.2011
Фотографий: 9

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Rezerrv

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 60) -Sex-Porno-Baby- бисексуалы _РАЗВРАТ_ Мир_сисек Я_хачу_совокупиться САМЫЕ_КРАСИВЫЕ_ПОПКИ_ЛИРУ _Лесби_Би_Фото_и_др_ БДСМ_как_стиль_Жизни Запретные_темы _Сиськи_ Мы_Хотим_Секса эро_хранилище Ваши_Эротические_Фантазии тематические_фото формы_любви Эммануэль_ _Все_про_секс_ Эротика_и_Секс фотоэротика Эротика_секс фемдом -сиськи- готическая_эротика ВСЯ_ЭРОТИКА_ЛИРУ Чертог_наслаждений эротику_не_предлагать Скажи_лифчикам_НЕТ Эротические_фантазии девАчки_хотят_секса Девочка_в_красном Групповой_секс Эро_картинки боль_ради_боли ALL_aBoUt_SEX ANDROGYN Visual_Novel B_D_S_M BDSM BDSM_Art bdsm_just_do_it cyber-fetish Cybergoth dark-style New_School_Girls Fetish_Pictures group_sex EROTICA_on-line look_at_me_grl Сообщество_Макса_Механика npocmocekc Revolution_of_Sex sex_in_liru SEXGALEREYA2 SEXY__GIRLS SEXYpornPICS STORE_OF_BDSM_SLAVES Transsexual trash_SEX WE_SEXY Только_для_мужчин
Читатель сообществ (Всего в списке: 23) Мужской_КЛУБень _Калигула_ Связанные_девушки Ежедневник_ЖИВОЙ_КУКЛЫ порно_ролики Любительское_ХХХ Нудизм_-_Натуризм Кама-сутра Эротикон Камасутра_ХХХ alt_PORN BDSM-Club Стек BDSM-BAR bdsm_world Cybergoth Deviant_ART Кино-Видео-На-Лиру Сообщество_Макса_Механика SUiCiDE_GiRLS Sweet_Erotic Titty_Twister This_is_Erotic

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 25.11.2011
Записей: 476
Комментариев: 1174
Написано: 3892


Любопытное происхождение некоторых общеизвестных выражений

Четверг, 05 Июля 2012 г. 12:03 + в цитатник

 

"Сморозить глупость"

Это выражение появилось благодаря господам гимназистам. Дело в том, что
слово "морос" в переводе с греческого как раз и обозначает "глупость".
Преподаватели так и говорили нерадивым ученикам, когда они от незнания урока
начинали нести околесицу: "Вы морос несете". Потом слова были переставлены
- и получилось, что от незнания гимназисты "глупость морозили".



"Наставить рога"

Происхождение этого выражения очень древнее. Во времена правления
императора Комнина Андроника (древняя Византия) было в обиходе такое
правило: тем мужьям, с женами которых император имел любовную связь,
разрешалось охотиться в зверинце императора, где тот держал много
экзотических зверей. И надо сказать, эта привилегия тогда пользовалась
большим спросом. Так вот, ворота домов, где жили такие семьи, украшали
оленьими рогами - признаком особой почести.



"Большая шишка"

Помните картину "Бурлаки на Волге", как на ней бурлаки тащат изо всех
своих сил барку? Самое тяжелое и самое важное место в этой лямке - место
первого бурлака. Он задает почин, он направляет остальных.
Поэтому это место занимал самый сильный человек. Этого человека в бурлацкой
лямке и называли "шишкой". Вот и значит, что "большая шишка"
- это большой и важный человек.



"И доказывай, что ты не верблюд"

Эта фраза стала очень популярной после выхода в свет очередной серии кабачка
"Тринадцать стульев". Там была миниатюра, где пан Директор беседует с
паном Гималайским по поводу привезенного недавно в цирк верблюда.
В сопроводительных документах было написано: "Направляем в ваш цирк
двугорбого верблюда и гималайского", т.е. фамилия пана Гималайского была
написана с маленькой буквы. Боясь бюрократических проверок, пан Директор
требует справку от пана Гималайского, о том, что тот не является на самом
деле верблюдом. Это настолько ярко высмеивало роль бюрократической
машины в нашей стране, что выражение очень быстро пошло в народ и
стало популярным.
Теперь мы так говорим, когда у нас требуют доказательства очевидных вещей.



"Не в своей тарелке"

По-французски "асьет" -- это и тарелка, и настроение, состояние.
Рассказывают, что в начале XIX века некий переводчик, делая перевод
французской пьески, фразу "приятель, ты не в духе" перевёл как "ты не
всвоей тарелке".Александр Сергеевич Грибоедов, бывший заядлым
театралом, разумеется, не мог пройти мимо столь блистательного ляпа и
вложил безграмотную фразу в уста Фамусова: "Любезнейший! Ты не в своей
тарелке. С дороги нужен сон".
С лёгкой руки Александра Сергеевича безумная фраза обрела смысл и надолго
прижилась в русском языке.



"Всыпать по первое число"

В старые времена учеников школы часто пороли, нередко даже без какой-либо
вины наказуемого. Если наставник проявлял особое усердие, и ученику
доставалось особенно сильно, его могли освободить от дальнейших порок в
текущем месяце, вплоть до первого числа следующего месяца. Именно так
возникло выражение "всыпать по первое число".



"И ежу понятно"

Источник выражения "И ежу понятно" -- стихотворение Маяковского ("Ясно
даже и ежу -- / Этот Петя был буржуй"). Широкому распространению
способствовало употребление этой фразы в повести Стругацких "Страна
багровых туч", а еще она стала расхожей в советских интернатах для
одарённых детей. В них набирали подростков, которым осталось учиться два
года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И).
Учеников одногодичного потока так и называли -- "ежи". Когда они приходили
в интернат, двухгодичники уже опережали их по нестандартной программе,
поэтому в начале учебного года выражение "ежу понятно" было очень
актуально.



"Дать добро"

В дореволюционной азбуке буква Д называлась "добро". Флаг,
соответствующий этой букве, в своде сигналов военного-морского флота
имеет значение "да, согласен, разрешаю". Именно это стало причиной
возникновения выражения "дать добро". Производное от этого выражение
"Таможня даёт добро" впервые появилось в фильме "Белое солнце
пустыни".



"Пролететь, как фанера над Парижем"

Не будет преувеличением сказать, что выражение "Пролететь, как фанера над
Парижем" слышал каждый. Смысл данного фразеологизма можно передать как
упущенную возможность сделать или получить что-либо, оказаться не у дел,
потерпеть неудачу. Но вот откуда пошла эта поговорка?
В 1908 году известный французский авиатор Огюст Фаньер, совершая
показательный полет над Парижем, врезался в Эйфелеву башню и погиб.
После чего известный меньшевик Мартов писал в "Искре", что "царский
режим летит к своей гибели так же быстро, как г-н Фаньер над Парижем".
Русский человек воспринял данную сентенцию несколько иначе, изменив
фамилию иностранного авиатора на фанеру. Отсюда пошло выражение
"пролететь, как фанера над Парижем"

 



Процитировано 1 раз

Mesabi_ArtCafe   обратиться по имени Пятница, 06 Июля 2012 г. 13:42 (ссылка)
интересно, спасибо!
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку