любят у нас в стране переводом фильм паганить (исключение только гоблиновская студия перевода), помню когда только вышел на пиратских кассетах "Смерельный Комбат" в конце фильма была реплика плохого героя, попробую процетировать: "Ю маза фака, бич, факинг факер...", в переводе, гнусавым голосом: "тИ дууурАк".
смотрел Chicago в оригинале
на русском не довелось
да и не решился бы - это всё-равно, что «Я люблю тебя жизнь» на английском или хуже того на намецком слушать