Аноним обратиться по имени
Среда, 18 Ноября 2015 г. 11:20 (ссылка)
Значения имен,как русских так и японских-редкостный бред и слишком узкое восприятие человека,который составлял эти списки.Соазу видно,что человек не знает ни японского ни русского языка и поленился почитать лексический словарик.Тупо открыл где-То русско японский словарик и переписал от балды значения русских слов.Либо переписал статью какого-то ограниченного в мышлении человека,у которого мозг как в ракушки.Например Имя Варвара никогда в жизни не имело значение " воюющая",имя Варвара обозначает "гордая,королевская особа,королевская величественная кровь".Имя Светлана допустим,пусть обозначает"светлая".В японском языке миллиард иероглифов,обозначающий это слово.Прилагательное 強い -для тех кто не говорит по японски это слово "цуей" -значит "сильный",но нет такого имени Цуей-сан.Если вы скажите,что вас зовут цуей,японцы либо подумают сто вы редкостный дебил либо подумают,что вы просто прикалываетесь,но в обоих случаях будут над вами долго ржать.Короче статья полная хрень ,лучше УДАЛИТЕ-НЕ ПОЗОРЬТЕ РУССКИЙ И ЯПОНСКИЙ ЯЗЫКИ,СЕБЯ ВЫ УЖЕ ОПОЩОРИЛИ,Так что пофиг.