Vagitonus средство для сужения влагалища интернет магазин |
Вагилекс свечи для влагалища - реальные.Палочка Доянь — уникальное средство для сужения мышц влагалища. КРЕМ ДЛЯ СУЖЕНИЯ ВЛАГАЛИЩА отзывы врачей.
|
Метки: vagitonus средство для сужения влагалища |
Сумка против карманников kalidi bobby интернет магазин Москва |
|
Метки: сумка против карманников kalidi bobby |
Nanoslim биомагниты по почте |
Биомагнит Nano Slim / tv.gramix.ruИ все потому, что ученым удалось вместить «полезное биомагнионое поле» в 2 маленьких магнита величиной с горошину. Nano Slim Нано Слим
|
Метки: «nanoslim» - биомагниты |
Clapsand пляжная подстилка анти-песок купить в Спб |
Пляжная подстилка- антипесок.Материал: нейлон; Размеры: 200 х 150 см. Пляжная подстилка анти песок купить в спб — Inler.ruОдновременно с этим особое строение коврика предотвращает возможность проникания того же песка снизу, гарантируя комфортный отдых каждому его владельцу.
|
Метки: clapsand - пляжная подстилка анти-песок |
Идеи для веранд и беседок из поликарбоната на даче |
Поликарбонатные навесы, веранды и беседки на даче:

Поликарбонат – это название полимерного пластика, который применяется в современном строительстве.
![]()
Внешне листы поликарбоната напоминают стекло, хотя в отличие от стекла они более прочные и не такие хрупкие.

Светопроницаемость поликарбоната лучше чем у силикатного (традиционного) стекла.

Отметим, что плоские поверхности можно также.закрыть и другими, более дешевыми материалами.

Поликарбонат может заменить стекло там, где требуется повышенная прочность и устойчивость: или требуется изогнутая конструкция.

Особенной популярностью у дачников пользуются террасы и веранды.






















|
Метки: Идеи для веранд и беседок из поликарбоната на даче |
Как это работает? Машинный перевод |
Впервые мысль использовать электронно-вычислительные машины для перевода текстов была высказана в 1947 году в США, сразу после появления первых ЭВМ. Первая публичная демонстрация машинного перевода состоялась в 1954 году. Та система была очень примитивной: она имела словарь всего из 250 слов, 6 грамматических правил и могла перевести лишь несколько простых фраз. Но эксперимент получил широкий резонанс: начались исследования в странах по всему миру и в том числе в СССР. Как же работает современная система машинного перевода — об этом в сегодняшнем выпуске!
В основе современных систем лежит алгоритм перевода, использующий формальную грамматику языков и статистические данные. Чтобы выучить язык, система сравнивает тысячи параллельных текстов — содержащих одну и ту же информацию, но на разных языках. Для каждого изученного текста система строит список уникальных признаков. Например, редко используемые слова и специальные знаки, которые встречаются в тексте с определенной частотой.

В системах машинного перевода, как правило, три основные части: модель перевода, модель языка и декодер. Модель перевода — это таблица, в которой для всех слов и фраз на одном языке перечислены возможные переводы на другой язык с указанием вероятности этих переводов. Система сравнивает не только отдельные слова, но и словосочетания из нескольких слов, идущих подряд. Модели перевода для каждой пары языков содержат миллионы пар слов и словосочетаний. Что касается модели языка, то она создается системой на этапе изучения текстов.
Переводом занимается декодер. Он проводит морфологический и синтаксический анализ текста и для каждого предложения подбирает все варианты перевода с сортировкой по убыванию вероятности. Затем все полученные варианты декодер оценивает с помощью модели языка на частоту употребления и выбирает предложение с наилучшим сочетанием вероятности и частоты.

Системы машинного перевода можно использовать не только для работы с текстами, но и для перевода отдельных слов. Они содержат полноценные словари с подробными карточками слов и устойчивых выражений. Эти карточки система составляет на основе статистических данных, опираясь на правила языка. Для машинного словаря она отбирает только словарные формы слов и устойчивые выражения. Система проводит морфологический и синтаксический анализ, определяет часть речи, словарную форму слова и устанавливает границы словосочетаний. Эта информация помогает отсеивать неполные словосочетания. Чтобы избежать ошибок и опечаток, алгоритм, основанный на технологии машинного обучения, проверяет все потенциальные пары переводов и отсеивает ненадёжные.
Близкие по значению переводы группируются системой с помощью словарей синонимов. В них попадают слова, которые часто переводятся на другой язык одинаково или образуют словосочетания с одинаковыми словами. В результате машинный словарь получает всё, что ему необходимо знать о каждом слове и выражении: его словарную форму, часть речи, значения и синонимы. Некоторые системы для наглядности добавляют к переводам примеры, которые берут из параллельных текстов.

Использование статистических данных позволяет системам машинного перевода меняться вместе с языком. Если люди начинают писать какое-то слово по-другому, система видит это, как только к ней попадают новые тексты. Чтобы улучшать качество перевода, систему регулярно обновляют и проводят проверки. Впрочем, высококачественный машинный перевод текстов по-прежнему недостижим. Однако он значительно облегчает и ускоряет работу переводчикам.
Окт 26, 2017Геннадий|
Метки: Как это работает? Машинный перевод |
Кизил-Коба или Красная Пещера, Крым |
Красная пещера. Подземное чудо Второй по популярности крымской пещерой является Кизил-Коба или Красная пещера, по совместительству являющаяся одной из крупнейших известняковых пещер Восточной Европы
Длина только исследованных ходов пещеры — более 20 километров! Кизил-Коба представляет из себя колоссальный запутанный шестиэтажный комплекс подземных ходов со множеством залов, из-за чего пещеру иногда называют множетсвенным числом — Красные пещеры
Пещера буквально переполнена различными озёрами и водопадами, а на нижнем ярусе находится полноводная подземная река Су-Учхан, разделённая шестью карстовыми сифонами. Кто не знает, сифон — это затопленный водой коридор, имеющий, U-образную форму, и затопленный водой. На выходе из пещеры река образует красивый водопад
Красная пещера украшена сталактитами, сталагмитами и кораллитами, говорят даже, что в подземной реке в ванночках с кристально-чистой водой встречается настоящий пещерный жемчуг
Оборудованная часть Красной пещеры достигает пятисот метров в длину, но за дополнительную плату Вам могут выдать специальное снаряжение (гидрокостюм, фонари и тому подобное) и провести Вас в засифонную часть пещеры с подземным 100-метровым озером
|
Метки: Кизил-Коба или Красная Пещера Крым |
Неожиданные и малоизвестные факты о театре |
Несколько фактов, которые можно пересказать друзьям за чашкой кофе в театральном буфете.
Древнеримская публика любила кровавые зрелища не только на гладиаторских боях, но и на обычных театральных представлениях. Если по ходу действия актёр должен был погибнуть, его могли в последний момент заменить на приговорённого к казни преступника и убить прямо на сцене.
Современные сотнесериальные фильмы — не изобретение нашего времени. В древности на Сицилии ставились спектакли, которые длились по году. Каждый вечер зрители собирались в театре, чтобы посмотреть продолжение.
Большое внимание в одном ионийском театре уделялось возможности аплодировать. Для этого все однорукие зрители (как правило, воины, потерявшие руку в бою) собирались в одном месте и перед ними сажали лысых рабов, по голове которых и могли стучать одной рукой инвалиды.
Японский театр «кабуки», где все роли, даже женские, играют мужчины, основала именно женщина. Её звали Окуни и она была служительницей святилища в 17 веке. Она и другие женщины исполняли тогда все роли, в том числе мужские. Однако вскоре руководству страны не понравилась безнравственная атмосфера, часто царившая на таких представлениях, и женщин в театре кабуки заменили юношами, а впоследствии зрелыми мужчинами. В наше время традиции уже не столь сильны, и в некоторых труппах женские роли стали снова исполнять женщины.
Знаете ли вы, что в английском языке термин «пиратство» в значении «нарушение авторских прав» известен еще с 1603 года? Тогда был напечатан пиратский текст пьесы «Гамлет». Хороших пьес во все времена было мало, и за ними охотились конкурирующие театральные труппы или издатели. Поэтому полный текст пьесы автор доверял самому честному человеку в труппе — суфлеру. Каждый актер имел на руках только свой текст, на заучивание которого и репетиции отводилось всего несколько недель. Откуда же могла появиться пиратская пьеса? От стенографов, сидящих в зрительном зале (но тогда не было еще таких специалистов), или от артистов, выучивших текст пьесы наизусть во время репетиций.Известно, что актеры, игравшие в шекспировском театре главные роли, были пайщиками актерской группы Бербеджа, и продажа пьесы была бы им невыгодна. В обвиняемых остаются актеры на маленьких ролях. Сравнивая пиратский текст «Гамлета» 1603 года и тот, который выпустила труппа в 1604-м, ученые, возможно, нашли такого актера, он играл Марцелла. Текст роли самого Марцелла совпадает с официальным полностью, а правильность остальных текстов сильно зависит от того, что смог запомнить и как понял вор. Например, в монологе «Быть или не быть», там, где Гамлет перечисляет бедствия, обрушивающиеся на голову каждого смертного, пират от себя добавляет страдания сирот и голод.
Англичанин Гораций де Вир Коул прославился как знаменитый шутник. Одной из лучших его шуток стала раздача билетов в театре. Раздав строго определённые места лысым мужчинам, он добился того, что вместе эти лысые черепа с балкона читались как бранное слово.
Суфле и суфлёр имеют мало общего между собой, но оба слова происходят от французского «souffle» (выдох, дуновение). Суфле названо так потому, что оно лёгкое и воздушное, а суфлёр — потому что он должен подсказывать актёрам очень тихо.
Первый театральный спектакль на русском языке длился 10 часов и шел без антракта. В октябре 1672 года по приказу царя Алексея Михайловича произошло открытие первого придворного театра в селе Преображенском и был дан первый спектакль «Артаксерксово действо». Будущих артистов — мужиков и подростков — подбирали из служилых по магазинам и питейным заведениям и обучали, а пьесу на библейский сюжет об Эсфири и царе Артаксерксе написал пастор Немецкой слободы Грегори. Чтобы перевести пьесу на русский язык, ее по кускам раздали нескольким толмачам из Посольского приказа. Каждый переводчик старался в меру своего таланта, поэтому текст пьесы переходил с прозы на стихи и обратно.Учитывая продолжительность спектакля, начало назначили на утро. На представлении присутствовал царь, бояре, а в специальной ложе — царица и придворные дамы. Многим представление не понравилось. Еще бы! Ведь все 10 часов бояре стояли на ногах! А вот царь досмотрел до конца, остался доволен и наградил участников. Драматург и постановщик Иоганн Грегори получил гонорар — «40 соболей во 100 рублев, да пару в 8 рублев», а артистам после представления царь «каждому в глаза поглядел».
На одном из одесских кладбищ есть могила актёра М.Н. Митрофанова с надписью на плите: «Много раз мне случалось играть покойников, но никогда я не играл их столь мастерски».
Продюсер Дэвид Меррик в 1961 году выпустил на Бродвее мюзикл «Метро для спящих». Представление получило не самые лестные отзывы, что сподвигло Меррика на хитроумный рекламный трюк. Он нашёл в Нью-Йорке полных тёзок семерых самых влиятельных театральных критиков (Ховарда Таубмана, Уолтера Керра и других), пригласил на мюзикл и купил у них разрешение на использование фото. Затем Меррик подал объявление в газеты, в котором были имена «критиков», эти фото и отзывы типа «Одна из лучших музыкальных комедий за последние 30 лет» или «Великолепный мюзикл. Мне понравилось». Хотя рекламу опубликовали только в одном выпуске «Нью-Йорк Геральд Трибьюн», её эффекта хватило на продолжение показов в течение ещё шести месяцев.
Комедийный театр Teatreneu в Барселоне внедрил новую систему платы за смех. В спинки кресел в зрительном зале вмонтированы планшеты с установленной программой по распознаванию мимики. Каждая зафиксированная улыбка стоит 30 евроцентов, а максимальная стоимость представления установлена в 24 €, то есть после 80-й улыбки можно смеяться бесплатно. Система понравилась как зрителям, количество которых увеличилось, так и администрации театра, чьи доходы выросли.
В июле 2011 года в лондонском театре Barbican каждый вечер устраивали необычный театральный перформанс под названием «Колыбельная». Зрителям предлагалось вместо сидения в креслах лежать на одно-, двух- и трёхспальных кроватях, а главной целью шоу было расположить людей к хорошему сну. Утренний завтрак также входил в программу представления.
Окт 4, 2016|
Метки: Неожиданные и малоизвестные факты о театре |
Дневник progesaronli |
|
|
| Страницы: [1] Календарь |