-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Phantom_Cat

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 2) Критичная_кухня Литературное_Кафе

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.02.2008
Записей: 104
Комментариев: 584
Написано: 1730


Dracula - Entre l'amour et la mort

Среда, 11 Февраля 2009 г. 19:52 + в цитатник
Вот посмотрела недавно мюзикл "Дракула - между любовью и смертью". Теперь от этих песен не могу отвязаться)))) Целыми днями хожу, напеваю, перевирая французские слова и вообще коверкая музыку, потому как слуха не было, нет и не будет.
Да, конечно, постановка оригинальная)))) Один, как выразилась моя подруга "готский мейк" Пелетье чего стоит! Декорации довольно условны, их не меняют ни разу на протяжении спектакля. Но сцена преображается постоянно из-за множества мониторов, которые и показывают необходимые картинки в зависимости от того, где и что происходит. В общем, такой высокотехничный спект получается. Конечно, могли бы постановку ещё лучше сделать, но всё же хорошая музыка и хорошие голоса это компенсируют.
Правда, я слегка, с позволения сказать, офигела от украинского текста во французском мюзикле. Пелетье с сильным французским акцентом поёт по-украински: "Чуєш, соколе! Прийди! Прийди до нас!" или "Цвіте терен, цвіте терен, а цвіт опадає... хто з любов'ю не знається, той горя не знає". Я сначала вообще не поняла, на каком языке он поёт. Но после нескольких прослушиваний дошло - рідна мова))))) Когда Пелетье пел "Пізнав любов... пізнав любов любов - пізнай і смерть!!!!" я вообще сидела в недоумении: куда пішла любов? или послав любов? Куда любовь послали??? Слово "смерть" я вообще только недавно там расслышала, а если быть точной - вчера.
Но всё таки к чему там украинский - загадка. Хотели покозырять)))))) Козыряли бы румынским, было бы логичнее, правда козырять румынским))) Ведь Трансильвания, она же Валахия, по совместительству родина графа Влада Цепеша - в Румынии. Для Брюно и всех остальных румынский наверняка такой же незнакомый, как и украинский. А для произношения должен быть легче, ведь румынский - язык романской группы, хоть славянские языки и сильно на него повлияли.
Но, в общем, я этим "Дракулой" довольна. Надо срочно учить французский!!! Я хочу подпевать, не коверкая слова....
Метки:  

Amy206   обратиться по имени Среда, 11 Февраля 2009 г. 20:28 (ссылка)
ОООО. Прекрасный мюзикл. Мне очень понравился. Пелетье меня там покорил. Просто ранил в самое сердце! Я в восторге от дуэта с Люси. Очень даже.....
А украинский там к тому, что режиссер у них вроде бы с Украины. Рдну мову узнала тоже не сразу и долго похихикивала) Но потом прониклась идеей - и сперла украинские песенки для работы по русскому фольклору. )
Ответить С цитатой В цитатник
Phantom_Cat   обратиться по имени Пятница, 13 Февраля 2009 г. 22:50 (ссылка)
Amy206, да, Пелетье - блеск)))) Несомненно))))))
Ээээ... украинские песенки для работы по русскому фольклору? А поподробнее о том, как присобачить украинские песни в русский фольклор?
Ответить С цитатой В цитатник
Amy206   обратиться по имени Пятница, 13 Февраля 2009 г. 23:08 (ссылка)
Ну как-как) Нам надо было летом собирать всякое этакое - сказки, обычаи, предания. ) Я естественно ничего не делала - и включила фантазию на полную катушку. И придумала обряд венчания - тут и песенки пригодились)
Ответить С цитатой В цитатник
Phantom_Cat   обратиться по имени Суббота, 14 Февраля 2009 г. 13:30 (ссылка)
Ух-ты)))) здорово))) И что сказали преподы?
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку