kot_barbos обратиться по имени
De tout mon coeur Вторник, 15 Февраля 2005 г. 01:04 (ссылка)
Мазохизм а ля Печкин
Данная Вами , то бишь опубликованная в Вашем дневнике в честь честования знаменательного и коммерческого праздника всехъ, а может, и не всехъ влюбленных, вызвало во мне искреннее желание посочувствовать некоторым формулировкам Вашего текста, блещущего несомненной эрудицией из Святого Синода.
Сударь'с Печкин, прочитав вашу ахинею по поводу святейших праздников, я позволю себе внести маленькие дополнения.
Наша гильдия абсолютно согласна с вами в том, что языческие праздники прелестны, но солнце никто не поедал во время масленницы, этот праздник является аналогом европейскому карнавалу и соответсвует началу языческого Нового Года. Сжигали зимнее чучело и встречали весну, поэтому и ели блины, которые символизировали языческое светило. Господин Чуковский писал свои стихи для тех, кому от 2-ух до пяти лет, а Вы, Сударь, в каком возрасте находитесь сейчас, скажите правду, как на паперти.
Прочитав Вашу строку, касающуюся лирической поэмы поэмы "Му-му", приписываемой вами великому русскому поэту Пушкину, мне вдруг вспомнилась критика, написанная по этому поводу г. Тургеневым хотя, конечно, живя по ту сторону русской культуры, любой текст приписывается трем , иногда, четырем титанам русской литературы - Пушкин, Толстой, Достоевский, Чехов.
Сударь'с Печкин, это абсолютно понятно, так это Вам не почту разносить в Простаквашиноъ, что рассказ про "Му-му", столь актуалный для Green peace, Вы, Сударь'с, называете лирической поэмой и приписываете его великому поэту, вошедшему в русскую лирику на " тонких эротических ножках ", и прославлявших в своих творениях не собачек, а коней (Медных Коней )
все мысли и цытаты взяты из этои свяшеннои книги
(полное собрание сочинений, том 5, стр. 125, строка 12, читать с права на лево или наоборот , Издательство "Гильдия возбужденных котов", г. Ерушалаим)
Post scriptum ( PS ) :
На Ваш любимый праздник, День независимости Намибии, я вам подарю гуталин.
Посвещается " столь Вами Сударь'с Печкин почетаемым" creatures delicieuses et diaboliques :
Кот барбос
примечание:
" (Медных Коней ) " -> Пушкин ; Медныи Всадник
"creatures delicieuses et diaboliques" -> Маркиз де Сад
" тонких эротических ножках " -> http://www.akhmatova.org/articles/mazo.htm
PS :
Было лень цытировать Довлатова