это не по-фински, а по-шведски))) и значат они иногда названия, а иногда что-то типа ассоциаций, связанных с этими предметами... напирмер миска белая с красной каемкой называется "халлон" - по-шведски - малина... ну... видимо красная каемка сыграла свою роль... или простое стекляное блюдо "гласклар" - что в переводе :)... чистое стекло... ну и так далее :))) а сковорода называется "стека" - что значит просто "жарить".