-Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 27.01.2011
Записей: 75
Комментариев: 6
Написано: 80


Перевод с японского на общепонятный

Пятница, 04 Февраля 2011 г. 07:29 + в цитатник

 Japanese Food Type – понятные японские иероглифы

Japanese Food Type – понятные японские иероглифы

Японский язык для многих обывателей в Западном Мире кажется чем-то запредельно непонятным и сложным. Недаром ведь в некоторых субкультурах его называют «мунспиком», то есть «лунным языком», подразумевая, что он пришел с небес. А вот художник Масааки Хиромура (Masaaki Hiromura) в своем проекте Japanese Food Type решил перевести японские иероглифы кандзи (они же, по большей части, являются еще и китайскими) на общепонятный язык, но при этом оставил их иероглифами.

 

Japanese Food Type – понятные японские иероглифы
Japanese Food Type – понятные японские иероглифы


Иероглифическое письмо практически не понятно жителям тех стран, где оно не используется. Ведь в мире царит латиница. И, чтобы сделать свои родные закорючки понятными широкой общественности, некоторые энтузиасты пытаются их адаптировать под западные традиции. К примеру, Йорико Йосида (Yoriko Yoshida) создал латинский алфавит Asialphabet, основанный на японских реалиях. Ну а другой энтузиаст, японский художник и дизайнер Масааки Хиромура, поступил наоборот.

Japanese Food Type – понятные японские иероглифы
Japanese Food Type – понятные японские иероглифы


Несколько недель назад он представил свой вариант японско-китайских иероглифов, переделанных так, чтобы каждый из них был понятен любому жителю любой страны вне зависимости от знания тем иностранных языков и вообще умения читать и писать хоть на каком-то из языков мира.

Japanese Food Type – понятные японские иероглифы
Japanese Food Type – понятные японские иероглифы


Ведь Масааки Хиромура взял самые распространенные иероглифы (преимущественно, касающиеся еды) и немного видоизменил их. В каждом из них он убрал какой-нибудь, по его мнению, малозначащий элемент и заменил его изображением. В иероглифе, обозначающем свинью, Хиромура добавил свинку с симпатично закрученным хвостиком, в иероглифе, обозначающем лимон – лимон, молоко – бутылку молока и так далее.

Japanese Food Type – понятные японские иероглифы
Japanese Food Type – понятные японские иероглифы


Масааки Хиромура считает, что таким образом он способствует взаимному проникновению культур, пониманию между народами. Ведь Япония взяла от Западного Мира очень многое, а вот Западный Мир от Японии – не так много, как того хотелось бы японцам и, в том числе, самому Хиромуре.

Выставка понятных японских иероглифов от Масааки Хиромуры проходит сейчас в Национальной Галереи Сингапура.

Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку