Православный храм – это Дом Божий, Дом молитвы, место встречи человека с Богом, «Небо на земле». Наше поведение в храме должно соответствовать его святости и величию.
Одеваться для посещения Храма необходимо пристойно, опрятно и, по возможности, торжественно. Христиане всегда носят на себе нательный крест как знак исповедания Господа Иисуса Христа, отдавшего Свою жизнь за каждого из нас на Кресте, а также как выражение готовности по заповеди Христа нести свой крест.
Принято, чтобы мужчины заходили в храм с непокрытой головой, женщины, напротив, должны иметь головной убор.
Сговорились пять воров,
Принесли охапку дров,
Из тебя сварили плов...
(Турецкая народная песенка о бедном петушке)
Мы уже не раз видели, что некоторые пьесы Кабуки наиболее прославлены какой-то одной или двумя сценами (как пьеса про разбойника Го:эмона – сценой у ворот храма и т.д.); часто из них и ставятся только отдельные сцены, а бывает, что все остальные части пьесы и вовсе не сохранились. При этом в уцелевших или наиболее известных актах присутствуют, естественно, отсылки на содержание остальных – не всегда внятные, если этих остальных актов не знать.
Примерно так случилось и с уголовно-приключенческой пьесой Каватакэ Мокуами «Повесть об Аото, или Парчёвая картина с цветами» (青砥稿花紅彩画 , «Аото Дзо:си хана-но нисики-э», она же «Пять молодцов Белых Волн», то есть, попросту говоря, «Пять воров» (白浪五人男, «Сиранами гонин отоко», 1862 год). Сохранилась она целиком, ставят её обычно по кускам, чаще всего — сцены из третьего и четвёртого действий, посвящённые одному из персонажей по прозвищу Бэнтэн Кодзо: (弁天小僧, «Монашек из храма Бэндзайтэн» - в честь него этот отрывок обычно и называют). А мы попробуем рассказать всю эту приключенческую историю, хотя и уделив особое внимание действительно эффектным сценам с Бэнтэн-Кодзо:.