-Рубрики

 -Метки

african flower crochet hexagon акриловые краски ананасы апельсин барби безотрывное вязание берет берет крючком бисер блог блоги блюда для детей болеро варежки витой столбик витражные краски вышивка вяжем детям вязание вязание детям спицы вязание крючком вязание крючок вязание платье вязание пуловер вязание шапки шарфы спицы вязаные маски вязаные платья вязаные цветы вязаные шляпы декорирование рамки. дерево детям джемпер дневник жакет закладки знаки зодиака зонт иероглифы итальянский набор кабачки комментарии кошки краски крючок лазанья летний пуловер любимые маркеры для вязания метки молитвы мужской пуловер наборный край национальный костюм несколько обвязка шнура одежда для кукол пальто панамки пластика платье плед плед крючком пледы плетёный коврик плетение из газет полезные ссылки прихватки пуловер развивающие игрушки реглан резинки для волос салат салфетки сарафан сарафан крючком свиная рулька скрещенные столбики с накидами спицы ссылки столбики сумки тапки тесто топ торт туника тюльпаны... узор узоры узоры крючком украинский костюм филейное вязание фэн-шуй шапка шапки шапочка шарф штрудель юбка

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в NestTN

 -Сообщества

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 05.04.2010
Записей: 2898
Комментариев: 4648
Написано: 7794


Top 25 Phrasal Verbs with Examples

Суббота, 03 Мая 2014 г. 22:34 + в цитатник
Цитата сообщения Spirit_of_Sky Top 25 Phrasal Verbs with Examples

keep-calm-and-study-phrasal-verbs (210x245, 98Kb)
1. ADD UP - иметь смысл, сходиться, соотвествовать

Her story didn’t add up, I think she was lying, it didn’t make sense - Её история не сходилась, мне кажется она обманывала, это не имеет смысла

...............................................................................

2. BLOW UP - имеет три значения: надуть, взорвать и рассердиться

Please could you blow up those balloons? - Не мог бы ты, пожалуйста, надуть эти шарики?

The building was blown up by a bomb - Здание было взорвано бомбой

When I said I couldn’t go to her party, she blew up - Когда я сказал что не смогу пойти на вечеринку она рассердилась

...............................................................................

3. BRING UP - имеет два основных значения: воспитывать и поднимать вопрос или какое-либо предложение в беседе

Their grandparents brought them up because their parents were always travelling - Их дедушка и бабушка воспитывали их потому что их родители постоянно путешествовали

Your suggestion will be brought up at the next meeting. — Ваше предложение будет рассмотрено на следующем заседании.

...............................................................................


4. CALL OFF - отозвать, отводить

The game was called off. — Игру отложили

Call off your dog, he's biting my leg! — Оттащи от меня свою собаку, она кусает меня за ногу!

...............................................................................

5. CARRY ON - два значения: продолжать делать что-либо и вести себя грубо, некрасиво

We must try to carry on as if nothing had happened. — Мы должны постараться вести себя так, будто ничего не произошло.

The people upstairs were carrying on again last night, they had me quite worried. — Мои соседи сверху опять ругались всю ночь, они мне очень мешали.

...............................................................................

6. COME ACROSS - имеет несколько значений, среди которых основные: быть воспринятым каким-либо, натолкнуться (случайно встретиться) с кем-либо или чем-либо

He comes across as someone who means what he says. — Кажется, он из тех, кто говорит то, что думает.

I came across this old photograph in the back of the drawer. — Я случайно обнаружил эту старую фотографию на дне ящика.

...............................................................................

7. COME UP WITH - придумать

She came up with a great proposal for the new advertising campaign.

...............................................................................

8. FALL APART - развалиться, в прямом и переносном смысле

This cup just fell apart in my hands. — Эта чашка развалилась на куски прямо у меня в руках.

We used to be good friends, but fell apart about a year ago. — Мы были очень хорошими друзьями, но около года назад разошлись.

Their marriage seems to be falling apart. — Кажется, их брак расстраивается.

...............................................................................

9. GET ALONG - имеет много значений: ладить с кем-либо, преуспевать, уходить, стареть

Does he get along with his mother-in-law? — Он находит общий язык со своей тёщей?

How is your work getting along? — Как твоя работа, движется?

I think I'll be getting along now, I want to be home quite early. — Думаю, мне пора уходить, я
хочу пораньше попасть домой.

Grandfather is getting along and doesn't see too well any more. — Дедушка стареет и плохо видит.

...............................................................................

10. GET AWAY - уйти, убежать, скрыться, выйти сухим из воды

You can't get away with it. — Это не сойдёт тебе с рук.

The thieves managed to get away in a stolen car - Ворам удалось сбежать используя украденную машину

...............................................................................

11. GET OVER - преодолеть (например болезнь, или неприятное чувство)

It always takes some time to get over the shock of someone's death. — Когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы шок прошёл.

I can't get over your news, I would never have thought it possible! — Не могу свыкнуться с тем, что ты мне сказал, никогда бы не подумал, что такое возможно.

...............................................................................

12. GIVE UP - бросать (в значении сдаваться), отказываться

I did want a holiday abroad, but we've had to give up the idea. — Я действительно хотел провести отпуск за границей, но нам пришлось отказаться от этой идеи.

He is given up by the doctors. — Врачи от него отказались.

We had to give up the castle to the enemy. — Нам пришлось сдать крепость неприятелю.

...............................................................................

13. GO ON - продолжать, происходить

We began work at 12 and went on till half-past one. — Мы начали работать в 12 и продолжали до половины второго.

How is your work going on? — Как идёт работа?

There's a wedding going on at the church. — В церкви сейчас идёт венчание.

How long has this been going on? — Сколько это уже продолжается?

...............................................................................

14. HOLD ON - держаться за что-либо, ждать у телефона, не сдаваться

If a branch is near you, hold on until we can get a rope. — Если рядом есть ветка, держись за неё, пока мы не найдём верёвку.

Hold on! — Держись!

Hold on, I shan't be a minute. — Не вешай трубку, подожди минутку.

...............................................................................

15. LOOK AFTER - ухаживать, присматривать за кем-либо

Who will look after the children while you go out to work? — Кто будет смотреть за детьми, пока ты будешь на работе?

...............................................................................

16. LOOK FORWARD TO - ждать с нетерпением, быть в предвкушении

I'm looking forward to some warmer weather after this bitter winter. — Я надеюсь, что теперь будет потеплее, зима была такой суровой.

Every year the children look forward to the holidays coming. — Каждый год дети с нетерпением ждут наступления каникул.

...............................................................................

17. LOOK UP - искать что-либо в книге/справочнике, улучшаться (о делах)

If you don't know the meaning of a word, look it up in a good dictionary. — Если не знаешь, что значит слово, посмотри его в хорошем словаре.

Things are looking up. — Положение улучшается.

...............................................................................

18. MAKE OUT - разобрать/различить, понять, целоваться в засос

You can just make out the farm in the distance. — Вдали можно разглядеть ферму.

I can't make out the meaning of this poem. — Я не могу понять смысла этого стихотворения.

The park was full of lovers making out on the grass. — Парк был набит парочками, которые лизались, валяясь на траве.

...............................................................................

19. PASS OUT - терять сознание, выдавать/раздавать (обычно бесплатно)

When he heard the news, he passed out with the shock. — Когда он узнал об этом, то лишился чувств.

The protesters passed out leaflets to the growing crowd. - Протестующие раздавали разрастающейся толпе листовки

...............................................................................

20. PULL OVER - съезжать на обочину, останавливаться

We pulled over to take some pictures of clouds and lightning. — Мы остановились на обочине, чтобы сфотографировать вспышки молний на фоне туч.

...............................................................................

21. PUT DOWN - имеет несколько значений: высаживать пассажиров, откладывать работу, записать что-либо, записать на счет, усмирять

Can you put me down at the next corner, please? — Высадите меня на следующем углу, пожалуйста.

Put down whatever you're doing and join the party! — Отложи свои дела и присоединяйся к компании!

Put down every word she says. — Записывай за ней каждое слово.

I'll take three boxes; would you put them down (to my account)? — Я возьму три коробки; не запишете это на мой счёт?

...............................................................................

22. PUT OFF - откладывать

Never put off till tomorrow what you can do today. — Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.

...............................................................................

23. PUT UP WITH - мириться

I can't put up with my neighbour's noise any longer; it's driving me mad. - Я не могу больше мириться с шумом соседей, это сводит меня с ума

...............................................................................

24. TURN UP - неожиданно обнаруживаться, прибывать/приезжать/появляться, увеличивать громкость/температуру и т.д.

He turned up missing at roll call. — На перекличке его не оказалось.

As always, John turned up late - Джон, как обычно, опаздал

Please turn the music up, I love this song! - Пожалуйста, сделай громче, я люблю эту песню!

...............................................................................

25. Watch out - быть осторожным. Часто употребляется когда внезапно кричат собеседнику "Осторожно!"

Watch out in the mountain, there are bears there - Смотри осторожней, там медведи в горах
Рубрики:  английский

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку