-Рубрики

 -Я - фотограф

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Натако

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 03.02.2010
Записей:
Комментариев:
Написано: 1520





Без заголовка

Понедельник, 08 Февраля 2010 г. 09:43 + в цитатник
Это цитата сообщения SneznyBars [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Японские праздники



Сейчас в Японии 14 государственных праздников (выходных дней) и еще множество традиционных, религиозных и местных праздников и фестивалей. Некоторые из них возникли совсем недавно, некоторые отмечаются уже тысячу лет.

Отметим, что с большинством праздников в Японии поздравлять не принято - они просто отмечаются. Поздравляют японцы друг друга обычно в связи с важными событиями в жизни - с днем рождения, зачислением в старшую школу, поступлением в институт, рождением ребенка.

По всем "личным" поводам принято дарить подарки. Также подарки дарят в конце года (осэйбо) и в середине лета, во время праздника Бон (отюгэн). Обычно в качестве подарка выступают различные полезные вещи: мыло, полотенца, еда, спиртное, экзотические фрукты. При этом не принято делать подарок чересчур "личным", указывающим как на отличное знание жизни одариваемого, так и на личность дарителя.

Более всего ценится не сам подарок, а его внешний вид - красивая упаковка. Подарки никогда не разворачиваются в присутствии дарителя, чтобы ненароком его не обидеть. Также от подарков не принято отказываться.

Читать далее...
Рубрики:  Японское/Традиции

Японское рукоделие - кинусайга

Воскресенье, 07 Февраля 2010 г. 11:29 + в цитатник
Это цитата сообщения HennessyVS [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Японское рукоделие - кинусайга.



Читаем статью от Majomajo

ссылки на чужие дневники

Воскресенье, 07 Февраля 2010 г. 11:28 + в цитатник

http://www.liveinternet.ru/showjournal.php?journal...;keywordid=1027045&page=13

[url]http://www.diary.ru/~Yamato-Nippon-Japan/?tag=827[url]


Без заголовка

Воскресенье, 07 Февраля 2010 г. 11:22 + в цитатник
Это цитата сообщения SneznyBars [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Японское онлайн-радио и ТВ



В Интернете так сложно найти рабочие ссылки на японские онлайн-радио. Но, как говорится, кто ищет, тот всегда найдет. Вот и я недавно наконец-то нашла список японских Интернет-радиостанций и даже ТВ. Некоторые из них попробовала, работают (те, которые с WinMedia), как на счет остальных - не знаю. Попробуйте и вы.  Кстати, подойдет также любителям японской музыки.

Станция Город Формат ссылка
Beach FM 78.9 Токио Jazz (with video feed) 208 Kbps | WinMedia
Big B Radio Интернет Japanese Pop 64 Kbps | MP3
Big B Radio: J Channel Интернет Japanese Pop 64 Kbps | MP3
Black Angel Radio 2 Интернет Variety 96 Kbps | MP3
Ciao FM Сидзуока Variety 20 Kbps | WinMedia
Flower Radio FM Коносу Public Radio 64 Kbps | WinMedia
DAIWA Always Channel Токио TV Live Broadcas 338 Kbps | WinMedia
Drum+atic Life Tone Интернет Ambient 128 Kbps | MP3
FM 01: Channel 1 Интернет Classical Music 64 Kbps | MP3
FM 01: Channel 2 Интернет Classical Music 64 Kbps | MP3
FM 01: Channel 3 Интернет Classical Music 64 Kbps | WinMedia
FM Castle

Фукутияма

Еще ссылки!!!

Без заголовка

Воскресенье, 07 Февраля 2010 г. 11:22 + в цитатник
Это цитата сообщения Поющая_тишину [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

"Японские жесты"



(несколько слов о бессловесном)
Евгений Кручина

Если люди из разных стран недостаточно понимают друг друга, то они пытаются помочь себе с помощью жестов. При этом нередко создается заблуждение, что наши привычные жесты должны быть понятны, например, японцу. Это далеко не так. Как и многое другое, система жестов у японцев совершенно своеобразна, так что пользоваться языком жестов в общении с японцами приходится крайне осмотрительно. Примеров недопонимания на этой почве существует великое множество. Рассмотрим лишь некоторые из них.

Так, если в ответ на гостеприимство японца провести ребром ладони у горла, показывая, что ты уже совершенно сыт, то это произведет на него самое тягостное впечатление, так как этот жест у японцев может означать только обезглавливание, или, в более мягком современном варианте, увольнение с работы. В этой ситуации лучше провести ребром ладони не под подбородком, а над головой - тогда японец с большей вероятностью поймет, что Вы уже угостились "выше крыши".

Если человек, соединив указательный и большой палец в виде кружка, пожелает показать, что у него все в порядке, имитируя выражение "окей", то в Японии это может быть понято как желание получить деньги, ибо показанный так кружок для японца, особенно для японца старшего поколения, - это монета, деньги.
Если мы захотим выразить, что нам не нужно чего-то много, а только "вот столечко", показав при этом мизинец, это тоже будет истолковано неправильно, даже если разговор идет на хорошем японском языке, поскольку поднятый мизинец в японской системе жестов означает "женщина". Равным образом жест "большой палец вверх, остальные - сжаты в кулак", означающий в европейской традиции "отлично, молодец", вызывает смущенные полуулыбки женской части японской аудитории. В их системе это означает "мужчина".

Жест приглашения у японцев в точности совпадает с нашим жестом прощания - ладонь обращают от себя и раскачивают ею вперед и назад. А наш жест приветствия - ладонь, обращенная к собеседнику, раскачивается влево-вправо - истолковывается японцами как жест прощания. Говоря "я", европеец укажет на собственную грудь, японец приложит указательный палец к своему носу. Поза задумчивости в европейской традиции - ладонь у лба. Японец в задумчивости скрещивает руки на груди.

Указующий жест у японцев - это рука, протянутая ладонью вверх в указываемом направлении. Для американцев, например, он сильно напоминает жест попрошайки. Поэтому служащие японских гостиниц, которые, кстати сказать, возможно, единственные в мире не берут чаевые, но часто пользуются этим жестом, приглашая гостей пройти, осуждаются как вымогатели.

Раздражает иностранцев манера японцев аплодировать ладонями, не направленными по диагонали одна к другой, а вытянутыми прямо, так что пальцы одной руки соприкасаются с пальцами другой. Это кажется несолидным проявлением ребячливости, потому что в Европе и Америке так хлопают в ладоши маленькие дети.

Непонятной для визитеров остается и привычка японских женщин прикрывать рот ладонью, когда они смеются. Жест этот сохраняется очень стойко независимо от возраста, социального положения, уровня культуры и образования. Интересно, что сами японцы также затрудняются объяснить его - известно только, что для женщин считается неприличным открыто показывать зубы.

Когда мы хотим намекнуть, что кто-то не в своем уме, то вертим пальцем у виска. Японец в этой ситуации подносит к виску кулак и внезапно разжимает пальцы.

Когда японец приставляет указательные пальцы к голове наподобие рожек, то это значит, что кто-то третий, например, начальник, зол, как черт.

Поднося сжатый кулак к носу, японец показывает, что некто похож на длинноносого японского лешего тэнгу - он такой же злой, тупой и мстительный.

Ударяя скрещенными указательными пальцами, демонстрируют, что два человека, что называется, "на ножах".

Некоторые японские жесты связаны с традиционными движениями при богослужениях. Так, при вознесении молитв в синтоистских храмах для того, чтобы привлечь внимание высших существ, используется хлопок в ладоши (касивадэ). Отсюда происходит обычай тэдзимэ, который часто применяют для того, чтобы отметить успешное окончание банкета, приема или другого торжественного события. Собравшиеся дружно хлопают в ладоши десять раз в ритме 3-3-3-1 (иппондзимэ). Иногда это хлопание повторяется трижды и тогда носит название самбондзимэ...

Полный русско-японский словарь жестов еще ждет своего составителя. Пока же объективности ради нужно сказать, что кое-какие японские жесты все-таки совпадают с нашими. Но таких жестов буквально единицы. Так, и наш человек, и японец одинаковым образом почесывают макушки, когда они чем-то озабочены или сконфужены. Приходится признать, что при контактах друг с другом обе стороны пользуются этим жестом довольно часто...

источник - http://katsurini.narod.ru/New_Diz/japan_main.html

Без заголовка

Воскресенье, 07 Февраля 2010 г. 11:20 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Красота по-японски




Красота по-японски

Мерилами красоты у японцев служат четыре понятия - саби, ваби, сибуй и югэн. Первые три понятия своими корнями уходят в древнюю религию синто, а югэн - навеяно буддийской философией. Без этих понятий пытаться понять японскую культуру бессмысленно. В традиционной японской эстетике саби, ваби, сибуй и юген определяют сущность прекрасного.



Горинто – пагода пяти кругов

Воскресенье, 07 Февраля 2010 г. 11:00 + в цитатник


Так японцы называют буддистскую пагоду, которая состоит из пяти очень своеобразных частей и часто используется и как символическое украшение японских садов, и как памятник, и как надгробие.

Чаще всего такая пагода строится в виде небольшого сооружения из пяти камней, отесанных в форме куба, шара, пирамиды, полушария и пирамиды на полушарии, поставленных друг на друга. Эти камни символизируют пять элементов ( 五大 годай ) японской философии: ветер ( воздух ), вода, земля, огонь и эфир ( пустота, небеса ). Естественно, пять частей горинто также соотносятся и с пятью первоначалами буддизма — землей, водой, огнем, ветром и небом, ведь японская философия много позаимствовала из него.

Посмотрим снизу вверх: землю обозначает куб, воду шар, огонь пирамида, воздух полумесяц. А последний символ эфир похож на цветок лотоса. Воздух и эфир часто сливаются в одно целое.
Обычно ступы горинто делались из камня, но они также бывают деревянными, металлическими и даже хрустальными.
На каждой части иногда пишется на санскрите буква, соответствующая элементу, который обозначает данная часть, а в храмах школ Нитирэн и Тэндай можно встретить горинто, на которых вырезана Лотосовая сутра.
 


Символика горинто в контексте "эзотерического буддизма" a.k.a. миккьё (密教  тайные знания) многосложна.
Куб и шар символизируют собой самое совершенное учение и содержат в себе остальные три символа. Объединившись, они представляют собой Jutsuzaikai (実在界), "реальный мир", мир совершенного понимания истины, а три оставшиеся символа это "мир изменений", мир непостоянный, Henkai (変界). Наша реальность, мир, в котом мы существуем, genshōkai (現象界) часть этого изменчивого мира.
По формам горинто можно также выстроить духовный путь человека. Куб это основа, желание добиться совершенства. Шар достижение внутреннего спокойствия. Пирамида это наша энергия, с помощью которой мы стремимся к истине. Полумесяц символ нашей развивающейся интуиции и осознания происходящего. Ну и цветок лотоса на вершине это совершенство, которого мы достигнем.
Также существуют соответствия между частями горинто и человеческим телом. Вот строки из «Сутры о Великом Солнце»:
«Люди Истинных Слов пусть сначала воздвигнут круглый жертвенник в своем собственном теле.
От ног до пупа будет круг великого алмазного жезла,
От него и до сердца — следует хорошенько понять! — круг воды,
Над кругом воды — круг огня,
Над кругом огня — круг ветра».

 

Рубрики:  Японское/Традиции



Процитировано 1 раз

Без заголовка

Суббота, 06 Февраля 2010 г. 20:12 + в цитатник
Это цитата сообщения ar_56 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Платье-трансформер



 

Платье-трансформер

Читать далее...

Без заголовка

Суббота, 06 Февраля 2010 г. 20:09 + в цитатник
Это цитата сообщения Юлия___Александровна [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Чехлы для мобилок от китайских рукодельниц.



Новогодние разделители

 (600x450, 75Kb)
ещё

Без заголовка

Суббота, 06 Февраля 2010 г. 20:01 + в цитатник
Это цитата сообщения Sheree [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Квиллинг. Фотоподборка



 

Квиллинг. Фотоподборка 

Я полагаю, что многие из Вас даже никогда не слышали это чудное слово - квиллинг. Я и сама раньше его не слышала, но вчера увидела эти замечательные работы и сразу решила поделиться ими со всеми )) Итак... коротко о том что же такое "Квиллинг".

Квиллинг, бумагокручение, бумажная филигрань — икусство скручивать длинные и узкие полоски бумаги в спиральки, видоизменять их форму и составлять из полученных деталей объемные или плоскостные композиции.

В наши дни бумагокручение широко известно и популярно как хобби в странах Западной Европы, особенно в Англии и Германии. Но самое широкое распространение это искусство получило, когда оно «переехало» на Восток. Богатейшие традиции тончайшей графики и пластики, изготовления бумаги и работы с ней дали искусству бумажной пластики новую жизнь. 

В Южной Корее существует целая Ассоциация любителей бумажной пластики, объединяющая последователей самых разных направлений бумажного творчества. 

В 15 веке это считалось искусством. В 19 — дамским развлечением. Большую часть 20 века оно было забыто. И только в конце прошлого столетия квиллинг снова стал превращаться в искусство.

В Англии принцесса Елизавета всерьёз увлекалась искусством квиллинга, и многие её творения хранятся в музее Виктории и Альберта в Лондоне. С бумагой у нас связано представление о непрочности и недолговечности. Но квиллинг опровергает это утверждение – на филигранную объёмную подставку можно поставить, к примеру, чашку или положить тяжелую книгу, и ни один завиток бумажного кружева при этом не пострадает. Можно собрать из бумажных элементов вазу для конфет и спокойно использовать её по назначению — не развалится и не сломается. В общем, квиллинг — это возможность увидеть необычные возможности обычной бумаги.

Надо заметить, что корейская школа квиллинга (они называют его бумагокручение) несколько отличается от европейской. Европейские работы, как правило, состоят из небольшого числа деталей, они лаконичны, напоминают мозаики, украшают открытки и рамочки. Европа всегда спешит, поэтому любит быстрые техники. Восточные же мастера создают произведения, напоминающие шедевры ювелирного искусства. Тончайшее объёмное кружево сплетается из сотен мелких деталей.

Инструмент для квиллинга также бывает различный. В Европе для скручивания полосок используют пластмассовую или металлическую палочку с расщепленным концом. Некоторые и сами делают подобный инструмент, например, из стержня для шариковой ручки, на конце которого сделана прорезь. Мне не очень понравилась эта идея, так как при скручивании получается деталь с крупным и неровным отверстием в центре. Однако, для детей этот инструмент подходит.

Мастера восточной школы предпочитают выполнять закручивание при помощи тонкого шила. Замену ему можно смастерить из толстой иглы и пробки. Также, у детей хорошо получается накручивание на зубочистку. 

Бумага. Бумага должна быть цветной с двух сторон. Готовые нарезанные полоски бумаги можно купить в специальных магазинах. Если же такой возможности нет, то можно полоски нарезать самим. Ширина полосок для квиллинга, обычно, 3—7 мм.

Фотографии работ
Рубрики:  РУКОДЕЛИЕ/Квилинг

Без заголовка

Суббота, 06 Февраля 2010 г. 19:59 + в цитатник
Это цитата сообщения Дайтека [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Изготовление цветов из бумаги.



 

Практическое руководство - Хелен Уолтер

Изготовление цветов из бумажных лент.

цветы из бумаги

ДАЛЕЕ ...
Рубрики:  РУКОДЕЛИЕ/Квилинг

Нравы в Японии

Пятница, 05 Февраля 2010 г. 17:34 + в цитатник
Это цитата сообщения Корни_ака_Аска [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]





Если хороша - одной мало, а если плоха - и двух хватит.

Первый мужчина и первая женщина, в понимании японцев, - это бог Идаанами и богиня Идзанами. Hеизвестно, каким образом они появились на свет. Зато известен последовавший за этим трогательный диалог. Идзананги: "Как устроено твое тело?" Идзанами: "Мое тело росло-росло, но есть место, что так и не выросло". Идзананги: "Мое тело росло-росло, но есть место, что слишком выросло. Потому, думаю я, то место у меня на теле, что слишком выросло, вставить в место, что у тебя на теле не выросло, и родить страну. Hу как, родим?" Идзанами: "Это будет хорошо". Так появились острова Японского архипелага.

Интересно, что землю созидает не единый Творец (как в христианской традиции), а два божества, причем их соединение не воспринимается как нечто греховное. Поэтому-то и вся дальнейшая история отношения мужчины и женщины не носит в Японии налета ханжества, а религия японцев - синтоизм - никогда не знала института монашества.

Сами отношения между мужчиной и женщиной определялись особым кодексом поведения. Прослышав, что в какой-то семье есть девушка, пригожая собой и искусная в сочинительстве стихов, мужчина направлял ей послание, в котором непременно должны были содержаться стихи. В них высказывалась похвала ее красоте, а также нетерпение по поводу предстоящего свидания. Девушка обычно отвечала, что не верит в искренность своего корреспондента, известного своей ветренностью. Выдержав отвечающий приличиям срок томления, она, наконец, соглашалась на свидание, которое происходило весьма своеобразно: мужчина и женщина беседовали, разделенные занавеской, отгораживающей внутренние покои женщины.

Читать далее...
Рубрики:  Японское/Традиции

Без заголовка

Пятница, 05 Февраля 2010 г. 16:04 + в цитатник
Это цитата сообщения Hioo [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Без заголовка



 (700x525, 114Kb)
 (700x525, 57Kb)
 (700x525, 67Kb)

японский завтрак бенто

Пятница, 05 Февраля 2010 г. 15:12 + в цитатник
Это цитата сообщения Enfant_terible [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Изначально бенто - это своеобразный бокс (которые могут быть одноразовыми, а могут быть и очень дорогими) для японских завтраков, которые удобно взять с собой.

Традиционно бэнто включает рис, рыбу или мясо и один или несколько видов нарезанных сырых или маринованных овощей в одной коробке с крышкой. Традиционно бэнто изготавливается в соответствии с пропорциями 4:3:2:1. На 4 части риса берётся 3 части мяса или рыбы, 2 части овощей и 1 часть маринованного растения или пряности. Однако это лишь базовые рекомендации для приготовления бэнто.

Коробки могут быть различными по форме и способу изготовления - от простых, изготовленных методами массового производства, до контейнеров штучной работы, из редких пород дерева, лакированных, являющихся настоящими произведениями искусства.

Несмотря на то, что готовые бэнто можно приобрести в продуктовых минимаркетах или в специальных магазинах, в любом месте Японии, искусство подбора продуктов и изготовления бэнто является одним из важнейших умений для японских домохозяек.

Бэнто может быть не просто едой, а целый произведением искусства.


120885655941_2 (460x345, 57Kb)

more
Рубрики:  Японское/Традиции

Без заголовка

Пятница, 05 Февраля 2010 г. 14:54 + в цитатник
Это цитата сообщения alwdis [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Гейши, юдзё и их пояса



Есть такой чудесный художник - Haruyo Morita, японских красавиц рисует. Но его работы нуждаются в комментариях.
(все превью кликабельны)


Это не царицы-сёгуницы, как мог бы подумать европеец. Это юдзё, то есть женщины, торгущие сексуальными услугами. Подчеркну: не столько СВОИМ телом, сколько тем, что они способны сделать с телом клиента...
В чем главное визуальное отличие юдзё от гейши? Всё предельно просто: в поясе.
Юдзё - это единственный тип японских женщин, у кого пояс завязан СПЕРЕДИ. Это объясняют тем, что, дескать, при ее профессии завязывать-развязывать приходилось часто... но я думаю, дело в другом. Перевернуть узел оби на спину - одно движение; дело же явно в знаке профессии.

Разумеется, не все юдзё были столь богаты, что могли позволить себе такой наряд. Эти высшей категории - таю.


Любопытно и непривычно для нас, что юдзё имела полное право на свободный и подчас строптивый нрав, могла отказаться иметь дело с клиентом... То есть в Европе мужчина, устав от своенравной жены, шел к проститутке, чтобы гарантированно получить покорность, а японец поступал прямо наоборот. Благосклонность таю надо было завоевывать %)

Теперь о гейшах и майко. Как уже, кажется, хорошо известно, занятия гейши - чайная церемония, танцы, музицирование и так далее. За эротическими услугами - не к ней! Единственное исключение - церемония мидзуаге (лишение девственности), которая, впрочем, была скорее обрядом. Статус майко - гейши-девственницы - столь же ясно маркируется поясом, как и статус юдзё. Концы пояса майко всегда свисают свободно:


И вот несколько гейш. Обратите внимание на длинное хикидзури - кимоно для танцев. Такие кимоно изготавливаются и в настоящее время, поскольку танцуют гейши, как вы понимаете, и до сих пор.


Кому мало - ссылки на посмотреть и почитать:
галерея Haruyo Morita (там еще и хейанские дамы, а также просто красавицы)
статья "Гейши и юдзё" и комментарии к ней

Без заголовка

Пятница, 05 Февраля 2010 г. 14:42 + в цитатник
Это цитата сообщения ZeffLynx [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Интервью.



Статья, которая ответит на многие ваши вопросы о Японии, ответы на которые вы, возможно, хотели узнать. И давайте уже развеем некоторые стереотипы о Стране восходящего солнца! Самые интересные, глупые и любопытные вопросы, которые и вам самим неоднократно приходили в голову.
Читать интервью!

Японские прически

Пятница, 05 Февраля 2010 г. 13:37 + в цитатник
Это цитата сообщения J_A_P_A_N [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Исторический обзор. 1-я часть.
 

Прошу прощения за очень длинную задержку. Но вот я. наконец, собралась и решила начать выкладывать картинки из

книжки

с некоторыми комментариями на тему исторических японских причесок.

 

Понемногу, эпохами. Потому как реально показать ВСЕ существовавшие прически просто невозможно. Понятие "мода" бытовало и тут. И на основе базовых причесок местные дамы и кавалеры, желавшие выглядеть круто и гламурно, накручивали на головах бешеное количество всевозможных вариаций. Дабы выделяться из общей массы таких же пригламуренных.

 

Короче, обзорчик будет из серии "галопом по Европам". 



Если начинать совсем уж сначала, то древнейшие местные прически мало отличались от таковых в любом другом первобытном сообществе. Если естественную лохматость без особого гендерного разделения вообще можно назвать прической. 


  Очень первобытная японская модница. 

 

  

more
Рубрики:  Японское/Традиции

Без заголовка

Пятница, 05 Февраля 2010 г. 13:28 + в цитатник
Это цитата сообщения Majomajo [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Как завернуть фурошики. Видеоуроки.



Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Фуросики (яп. 風呂敷?) — буквально переводится как «банный коврик» и представляет собой квадратный кусок ткани, который использовался для заворачивания и переноски предметов любых форм и размеров.

В старину в японских банях (фуро) было принято ходить в лёгких хлопковых кимоно, которые посетители приносили с собой из дома. Купальщик также приносил специальный коврик (сики), на котором стоял, пока раздевался. Переодевшись в «банное» кимоно, посетитель оборачивал свою одежду ковриком, а после бани заворачивал в коврик мокрое кимоно, чтобы донести его до дома.

Таким образом, коврик для бани превратился в многофункциональную сумку. Лёгкость сворачивания и прочность стали определяющими в подходе к выбору ткани для фуросики. Толстые ткани уступили место более тонким и прочным. Постепенно большинство фуросики стали изготавливать из хлопковых тканей. Сегодня фуросики делают из хлопка, шёлка и смешанных тканей, со стороной 40-80 см.

Фуросики очень удобен в применении: ткань принимает форму предмета, который вы заворачиваете, а ручки позволяют легко перенести груз. Кроме того, подарок, завёрнутый не в жесткую бумагу, а в мягкую многослойную ткань, приобретает особую выразительность.

Более всего распространены фуросики со стороной 45 см и 68-72 см, хотя не существует стандартизированных размеров: они могут колебаться от носовых платков до размеров спального белья.







а дальше...
Рубрики:  Японское/Традиции

Без заголовка

Пятница, 05 Февраля 2010 г. 13:14 + в цитатник
Это цитата сообщения insure_me [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Бонсай



Всем привет! Я нашла интересную статью для вас о бонсае.

Бонсай

В истории возникновения бонсай много неизвестного и непонятного. А еще больше диаметрально противоположных легенд.

Одна китайская легенда утверждает, император династии Ханьшуй, а правил он с 206 по 220 год нашей эры, во внутреннем саду своего дворца воссоздавал уменьшенную копию своей империи, что-то вроде детской железной дороги с мостами и городами. Делал он это самостоятельно и очень скрупулезно, в точности повторяя все холмы, реки, озера и деревья, а любой, кто был замечен на территории этого сада или просто делал миниатюрные пейзажи, немедленно подвергался смертной казни. Так впервые и появились карликовые деревца.

Другая же легенда говорит за то, что бонсай появился вследствие бедности населения китайских городов. И так как подавляющее большинство жителей, были родом из деревни, то тоска по родным ландшафтам и нищета привела к появлению этого красивейшего вида искусства.

 

дальше
Рубрики:  Японское/Традиции

Без заголовка

Пятница, 05 Февраля 2010 г. 13:13 + в цитатник
Это цитата сообщения Инна_Кунцевич [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Японское искусство - кинусайга



Японское рукоделие - кинусайга. Очень красиво! Что такое кинусайга? Что остается от кимоно потом, после того как … Вобщем, вторая жизнь вещей… Кимоно вещь дорогая.Вот так просто выкинуть немыслимо и невозможно… Я часто встречала в книжных магазинах Японии в разделах книг по творчеству и рукоделию книги о вторичном использовании кимоно. Ткань от кимоно используется как красивая и эффектная вставка в одежде, я видела даже дизайнерские джинсы с вставками ткани от кимоно… Старое кимоно используется при изготовлении маленьких милых вещиц, которые по-японски называются комоно. Вобщем, даром ничего не пропадает ))) Но вот решила я рассказать еще об одном интересном применении старого кимоно, а именно в живописи. Тем более, что русскоязычный Гугль на вопрос о кинусайга, растерянно хлопает глазами. Я и сама о кинусайга узнала не очень давно. Три года назад на одной из вечеринок боненкай (проводы старого года) мне подарили календарь со словами:» Таня-сан , Вы знаете, что это такое?» Это был календарь с работами кинусайга. То, что я увидела, меня очень восхитило… А когда я узнала технологию изготовления , моему изумлению не было предела…. Это просто фантастика… Кинусайга - это картины из шелка, но не батик, а нечто совсем необычное… Сначала художник делает эскиз на бумаге. Затем этот рисунок переводится на деревянную досточку. Контур рисунка прорезается желобками, или канавочками, не могу подобрать нужное слово… А затем из старого шелкового кимоно нарезаются маленькие, подходящие по цвету и тону лоскутки, и края этих лоскутков заполняют канавки. Когда смотришь на такую картину,возникает ощущение, что смотришь на фотографию, или даже просто наблюдаешь пейзаж за окном, настолько они реалистичны. информация с сайта www.giftjap.info А если вы загляните на этот сайт,то найдёте массу интересной японской литературы по рукоделию,которую можно скачать!!!

Читать далее...
Рубрики:  Японское/Традиции


Поиск сообщений в Натако
Страницы: 71 ..
.. 5 4 [3] 2 1 Календарь