(и еще 6 записям на сайте сопоставлена такая метка)
Другие метки пользователя ↓
7 "б" dixi МИМИМИ Отцы и дети Юнна Мориц беда блок братья и сестры быков быт и бытие вася весна волнует губерман дети дурь заботы злость игра книги кормильцев кртинки лг лето м. метки мыся неожиданная радость ночное о прочтённом общага оно планы поэзия работа секундное сказки состояние странное театр тронуло уныло филологика хорошие люди цветаева цитата школа это не жизнь это я яковлева
Мои маленькие учительские радости |
Дневник |
Моя работа доставляет мне удовольствие. Нет, не мазохистского характера, саркастичные мои друзья, а вполне себе нормального такого, общечеловеческого. Таких моментов в работе пока немного (сказывается отсутствие опыта взаимодействия с трудными детьми и посильной для их восприятия организации материала), но мне хватает.
Удовольствие я получаю, в основном, на уроках литературы, и не потому, что русский вести не люблю и не хочу, а потому, что результат освоения материала русской грамматики проявляется намного позже занятия (а иногда и не появляется в силу вышеобъявленной причины и, в некоторой степени, необъятной лени этих самых детей). На уроках литературы я с ними общаюсь. Ну как общаюсь. Стараюсь общаться. Стоит заметить, что под "общаться" я понимаю не рассказы о том, что меня сейчас в быту волнует, как я отдохнула летом или последние школьные сплетни (этим грешат некоторые учителя, не приведи Б-г мне стать такой же), а разумный диалог "по мотивам" произведения. Естественно, я всеми силами стараюсь отойти от ненавистного вопроса "что имел в виду автор", но получается не всегда - чтобы получалось, над конспектами нужно сидеть часами... А потом отходить от них и браться на другой день со свежей головой. Но моё неумение распределять своё время сказывается на качестве подготовки (каюсь-каюсь, перед собой в первую очередь) - конспекты пишутся дай Б-г за ночь до урока, а идеи беседы "по мотивам" приходят во время.
Беседовать "по мотивам" русской классики очень здорово, скажу я вам. При прочтении "Медного всадника" мы с десятым классом вышли к Олимпиаде в Сочи, при прочтении Гоголя - к фанатам Apple. Неожиданно, да? Но получилось все очень логично. С Толстым в 11 классе все сложнее.
У Толстого нужно обращать внимание на текст - сам автор лучше всяких комментаторов говорит, кто тут хороший, а кто плохой, кто делает правильно, а кто достоин только презрения. Как это увидеть самостоятельно? Прочитать роман, прочитать критику, перечитать роман. Кто в здравом уме в вечернем классе так будет делать? Никто. Прочитать - да. Но воспроизводить весь этот путь филологического анализа с копанием вглубь истории и мировоззрения писателя - совершенно ненужное занятие. И пересказ истории создания произведения вкупе с выжимкой из мировоззрения писателя здесь неуместен, в этом я полностью согласна с Мариэтой Чудаковой (я её сейчас читаю, да-да, влияние сказывается, но о ней и о вопросе влияния чуть позже). С чего такая уверенность? Подтверждение практикой, только и всего. Сегодня на уроке в 11 классе такое подтверждение состоялось: после нескольких наводящих (с очень настойчивыми просьбами заглянуть в текст насчет проверки соответствия выдвигаемой учеником гипотезы со словами автора, которые, как известно, даже топор не берет) вопросов они мне рассказали о симпатиях и антипатиях Толстого лучше, чем если бы я им прочитала лекцию, подкрепив сказанное кучей примеров из текста. В итоге, мне осталось только сделать вывод и натолкнуть на размышления, которые подведут к следующему предмету обсуждения. Можно спокойно выдохнуть и всё-таки попробовать привести подготовку к урокам в системный вид.
И да. Я сама прекратила ненавидеть "Войну и мир".
|
Метки: работа филологика ночное |
Без заголовка |
Дневник |
|
Метки: отвратительно филологика ночное |
еще книга о Боге и детях |
Дневник |
в процессе поисков литературы для курсовой наткнулась на интереснейшую книгу "Здравствуйте, мистер Бог, это Анна". прочитав треть, я поняла, что для моей курсовой она не подходит, потому что для её хоть сколь-нибудь глубокого анализа требуется недюжинное знание философских теорий о Боге и его сущности. нет, конечно, при желании можно найти хорошие комментарии к ней, но не сейчас, ибо сроки поджимают, а обработка найденного материала займёт уйму времени. в общем, оставлю и книгу, и её литературоведческие интерпретации до лучших времён.
а этот пост здесь пусть будет напоминанием мне и наживкой для любопытных читателей :)
|
Метки: книги дети Бог филологика |
из комментариев к "Улиссу" |
Дневник |
"Язык здесь сдвигается в воровской жаргон XVII в. - пласт, практически отсутствующий в русском языке (известные образцы старинного разбойничьего фольклора и воровской речи - отличный, чистый язык, отнюдь не жаргон). Поэтому перевод мой использует жаргон XIX в. и явно не слишком удовлетворителен. А что прикажете делать, господа?" (С. Хоружий)
|
Метки: книги филологика |
| Страницы: | [1] |