гениально! В местных газетах (Днепропетровск) графу "знакомства" на 90% заполняют т.н. "рабочие тётки", это которые еще вдоль дорог по вечерам стоят- на работе. Так вот, объявы пишут по-украински: "поринь у світ солодких мрій", "солодкі цукерочки. цілодобово", и прочая - я эту хрень всегда для поднятия настроения читаю. Куда там сатирикам-юмористам:)
Mucha, ну, ты ж, как филолог знаешь - слова по отденльности не главное, главное мысль, а шо этим тёкам надо и так понятно :) Главное смешно:) А поринь (произн. порЫнь) значит ", окунись, погрузись" - но "порют" тоже очень-очень близко:) Вот что значит врожденное чувство языка:)