-

Радио в блоге
[Этот ролик находится на заблокированном домене]

Добавить плеер в свой журнал
© Накукрыскин

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в MTF780

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 3) АРТ_АРТель WiseAdvice О_Самом_Интересном

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 21.08.2011
Записей: 1152
Комментариев: 126
Написано: 1376




NEMO

1317205079_0_714c4_70242661_XL (700x700, 141Kb)


Andy Thomas

Пятница, 20 Сентября 2013 г. 21:45 + в цитатник
Это цитата сообщения IRIS [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Andy Thomas



 
You Can Call Me Darlin’


Я прожил горестную жизнь
И понял не вчера,
Что, как судьба ни повернись, -
Нет худа без добра.

И если вдруг меня волна
Потащит в глубину,
То море высохнет до дна
И я не утону.

И, если я сорвусь в каньон,
Неловкий, как арбуз,
То мне скала подставит склон
И я не расшибусь.

И если выстрелят в меня
В упор и на прицел,
То пуля выберет коня,
А я останусь цел.

И пусть ночую я во рву
И жизнь моя – дрянцо,
Уже и в том, что я живу,
Удача налицо!..

Леонид Филатов


 
Tales Of The Old West
Читать далее...

Художник Wlodzimierz Czurawski

Пятница, 20 Сентября 2013 г. 17:50 + в цитатник
Это цитата сообщения красавицу_видеть_хотите [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Художник Wlodzimierz Czurawski

Осень - это самое вдохновенное время года для художников. Кто может пройти мимо феерии осеннего парка, отказаться от искушения пошуршать опавшими листьями в садах, кто сдержит восхищенный возглас при виде огненных всполохов кленов и солнечного горения осин? Осень - яркое прощание с летом и переход к тишине. Дожди и прозрачный воздух….....
"Этюд в осенних тонах" поэтично и с тонкой иронией отражает душу осени.


Ветер делает рекламу:
- Посмотрите мелодраму!
Фильм прекрасен! Просим! Просим!
В главной роли нынче Осень!

******

Что такое MAC адрес и как его узнать

Пятница, 20 Сентября 2013 г. 16:40 + в цитатник
Это цитата сообщения Владимир_Шильников [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Что такое MAC адрес и как его узнать.

ForexOptimum

Как узнать mac адрес сетевой картыЧто же такое MAC адрес и для чего он нужен? MAC адрес – это уникальный идентификатор сетевой карты персонального компьютера. То есть если сказать проще — это уникальное имя устройства, подключенного к сети.

Дело в том, что MAC адрес есть не только у сетевой карты компьютера, но и у любого другого устройства, способного подключиться к сети, например, смарт-фоны, планшеты, электронные книги, КПК, принтеры и т.д.

В Мире нет двух устройств с одинаковым MAC адресом. Он записывается в шестнадцатеричном виде и выглядит так:


00:12:34:4E:7F0:ED или так 00-12-34-4E-7F0-ED


Mac-адрес обычно используют для того, чтобы ограничить доступ к различным участкам сети или сетевым ресурсам. В домашних условиях можно использовать MAC адреса устройств для ограничения доступа в Интернет.


Более подробно о Mac-адресах рассказ в видеоролике, который находится ниже:



Esquire выбрал из современного английского языка несколько терминов

Пятница, 20 Сентября 2013 г. 16:22 + в цитатник
Это цитата сообщения Slon-Mordashka [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Esquire выбрал из современного английского языка несколько терминов

, которые обозначают еще не описанные, но уже существующие в России явления.

Лайк-шок (Like shock)
Чувство, которое возникает у человека, чей пост в соцсетях собрал гораздо больше «лайков», чем он ожидал.

Чайка-менеджмент (Seagull management)
Стиль управления, при котором менеджер, внезапно налетев на объект, поднимает много шума, всюду гадит, а затем так же внезапно улетает, оставив после себя полный беспорядок.

Телефонный зевок (Phone-yawn)
Феномен, наблюдающийся, когда один человек достает телефон и смотрит на экран, в результате чего окружающие люди делают то же самое.

Сдвинь, чтобы разблокировать (Slide to unlock)
Очень доступная девушка.

Хвастограм (Gloatgram)
Пост в инстаграм, показывающий, как хороша жизнь автора; обычно это фотографии еды или путешествий.

Стрижень (Froday)
День, когда человек понимает, что пора уже наконец подстричься.

Биоалогические часы (Bio-illogical clock)
Физиологический механизм, заставляющий человека в выходные дни просыпаться в то же время, что и в рабочие.

Броман (Bromance)
Исполненные любви и глубокой привязанности отношения между двумя мужчинами традиционной сексуальной ориентации.

Кофейное лицо (Coffee face)
Страшное лицо человека, который с утра еще не успел выпить кофе.

Штурман-секретарь (Textretary)
Человек, набирающий СМС за того, кто ведет машину.

Компьютеризировать лицом (To computer-face)
С озабоченным видом бросать быстрые взгляды на монитор, чтобы создать впечатление полной погруженности в работу.

Использовать антисоциальные сети (Antisocial Networking)
Добавлять новых друзей, но никогда с ними не общаться.

Братская наука (Broscience)
Истории, на которые ссылаются, к примеру, постоянные посетители тренажерных залов, для которых рассказы товарищей имеют больший вес, чем научные исследования.

Диванная микстура (Couch syrup)
Бутылка, спрятанная за диваном или в любом другом укромном месте алкоголиком, который делает вид, что завязал.

Драйвстеп (Drivestep)
Дабстеп, под который хорошо вести машину.

Книжное похмелье (Book hangover)
Чувство, когда окружающий мир кажется несовершенным и сюрреалистичным из-за того, что человек только что закончил читать книгу, в которую был полностью погружен.

Именная засада (Name ambush)
Неловкая ситуация, когда вы сталкиваетесь с вроде бы знакомым человеком, но не успеваете вспомнить, как его зовут.

Фейсбук-минута (Facebook minute)
Неопределенный период времени, проведенный в Facebook с того момента, когда человек зашел в него, чтобы просто проверить, нет ли новых сообщений.

Домашняя слепота (Domestic blindness)
Неспособность найти какую-либо вещь (часто в собственной квартире) до тех пор, пока кто-нибудь не придет на помощь, несмотря на то что предмет лежит на самом виду.

Герлфрендзона (Girlfriend zone)
Положение, в котором оказывается девушка, желающая сохранить дружеские отношения, тогда как лицо мужского пола видит в ней исключительно объект для ухаживаний. Случай с противоположным распределением ролей называется «френдзоной» (Friend zone).

Пума (Cougar)
Женщина в возрасте от 35 лет, которая заводит отношения с мужчинами моложе себя.

Взрослые (Grown-up)
Собирательное обозначение для всех начальников.

Берлога (Man cave)
Комната или любое другое жилое пространство, оберегаемое мужчиной от любого женского влияния и присутствия.

Снорафон (Dreamathon)
Состояние, в котором человек снова и снова выключает будильник, успевая до следующего его сигнала увидеть новый сон.

Изнасилование рукопожатием (Handshake rape)
Демонстрация доминации путем сильного сжатия пальцев жертвы до того, как человек успел как следует взяться за протянутую ладонь.

Пост-призрак (Ghost post)
Комментарий к статусу или фотографии, который был тут же удален автором из-за орфографической ошибки, неудачного подбора слов или глупости.

Проблемы первого мира (First world problems)
Трудности, связанные с существованием в высокоразвитом цивилизованном обществе, над которыми любой житель страны третьего мира, скорее всего, посмеялся бы. Например, плохо работающий Wi-Fi или неудачный выбор соуса.

Друг-враг (Frenemy)
Человек, с которым удается поддерживать дружеские отношения, несмотря на соперничество или взаимную неприязнь.

iПалец (iFinger)
Палец, который оставляют чистым для того, чтобы можно было продолжать пользоваться смартфоном или планшетом, не запачкав его.

Авторучечное беспокойство (Push pen anxiety)
Нервные и бессмысленные нажатия на кнопку авторучки.

Скромное хвастовство (Humblebrag)
Высказывание, хвастливость которого автор пытается замаскировать самоиронией или шуткой в жанре «да кто я вообще такой?»

Фейсбук-плакальщик (Facebook necrologist)
Пользователь соцсетей, который когда умирает кто-то из знаменитостей, никогда не упускает возможности написать пост вроде: «покойся с миром, такой-то».

СМС-пытка (Text Purgatory)
Ожидание ответа на сообщение с игривым содержанием.

Бордюрный стыд (Curb shame)
Чувство, которое испытывает человек, оставшийся ждать зеленого света, когда все остальные пешеходы, благодаря отсутствию машин, перешли дорогу на красный.

Заставка (Screen saver)
Ничего не выражающее лицо глубоко задумавшегося человека.

Оборонительная прожорливость (Defensive Eating)
Стратегическое поглощение еды, чтобы она не досталась другим.

Паралич перфекциониста (Perfectionist paralysis)
Состояние, при котором человек не может приступить к работе из-за страха, что все равно не сумеет сделать ее идеально.

Тесть/теща во грехе (Sinlaws)
Родители гражданской жены или мужа.

Детский надзор (Child supervision)
Деятельность технически подкованных детей, помогающих пожилым родителям (или другим родственникам) разобраться с компьютером или другими электронными приборами.

Воздушная гитара (Air guitar)
Инструмент, для игры на котором не требуется никаких особых навыков.

«ПЛАНЕТА СКАЗОК»/ Сайт сказок.

Пятница, 20 Сентября 2013 г. 15:49 + в цитатник
Это цитата сообщения О_себе_-_Молчу [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

«ПЛАНЕТА СКАЗОК»


РџР› 2 740 (640x100, 136Kb)
А если нажмёте на картинку "Ещё больше сказок" —
попадёте на главную страницу сайта.

стрелка 13 (51x49, 1Kb)
_0 0 молчу коричн (100x22, 5Kb)

Вооружен и очень опасен?

Пятница, 20 Сентября 2013 г. 15:46 + в цитатник
Это цитата сообщения BraveDefender [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Вооружен и очень опасен?

Вооружен и очень опасен?

В США опять стрельба. На этот раз неизвестные ранили 13 человек в парке на юге Чикаго, несколько человек в тяжелом состоянии. На днях в Вашингтоне мужчина застрелил на военной базе 12 человек и ранил около десяти…

Во всем виновата доступность оружие для американцев?

Читать далее...

Фотографии животных

Пятница, 20 Сентября 2013 г. 15:37 + в цитатник
Это цитата сообщения santa3 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Фотографии животных

Знаю, что многие из Вас также, как и я, скажут: "Браво фоторгафу!!", глядя на эти фото животных. Не спешите листать пост, наслаждайтесь

Вот так!!! Ваша santa3

1.
19 (3) (600x421, 156Kb)

2.
14 (3) (689x700, 216Kb)

3.
14 (4) (700x528, 201Kb)

Читать далее...

Романтичные картины Инессы и Михаила Гармаш

Среда, 18 Сентября 2013 г. 21:36 + в цитатник
Это цитата сообщения tanuuusa [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Романтичные картины Инессы и Михаила Гармаш

Инесса и Михаил Гармаш - жители города Луганска. Супруги создают очаровательные, трогательные и очень красивые картины. Михаил родился в 1969 году в Луганске. С детства увлекался рисованием, в 9 лет уже побеждал на международных конкурсах в союзных странах. Закончил местное художественное училище, затем Художественную Академию в Санкт-Петербурге. Инесса родилась в 1972 году  в Липецке, увлекалась рисованием, окончила музыкальную школу, школу балета. Затем училась в Луганском художественном училище. 

Теперь они пишут картины вместе...Часто Инесса и их дочь Полина сами изображены на полотнах. Выставляются в Швеции, Бельгии, Финляндии, Украине, России...

 

Эмоциональные краски картин Михаила и Инессы Гармаш

Женщина в красном опасна,
Женщину в красном не тронь,
Женщина в красном – прекрасна,
Женщина в красном – огонь... (М.Гуськов)


 

Читать далее...

Полезные советы для женской красоты

Воскресенье, 15 Сентября 2013 г. 16:13 + в цитатник
Это цитата сообщения Алиция_Гадовская [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Полезные советы для женской красоты

Полезные советы для женской красоты1868538_935464896 (355x425, 26Kb)

  • Смазывайте лицо медом - улучшится цвет лица, исчезнут мелкие морщинки.
  • Наносите на ресницы касторовое масло - улучшится их рост.
  • Втирайте в кожу головы целебный настой лопуха - стимулирует рост волос, предотвращает их выпадение.
  • Смазывайте ногти, локти и кисти руки свежим соком лимона.
  • Втирайте в кожу рук крахмал - устраняется шершавость кожи.
  • Делайте пилинг тела при помощи кофейной гущи - обновляется кожа, становится гладкой и красивой.
  • Сок облепихи используйте в качестве маски для сухого типа кожи.
  • Для красивого красноватого оттенка волос при окрашивании хной добавьте в упаковку 3-4 столовые ложки какао.
  • Ежедневно втирайте в кожу головы масло жожоба, за 1 час до мытья волос. Это помогает восстановить волосы при облысении.
  • Маски из меда и соли - улучшат цвет лица, окажут омолаживающий эффект.
  • Эфирные масла чайного дерева и лаванды - это замечательные натуральные антисептики, помогут в борьбе с прыщиками.
  • Регулярно пейте мятный чай - коже лица будет свежей.
  • Для эффективного очищения кожи используйте смесь из воды, сухой овсянки и йогурта.
  • При прыщах используйте яблочную маску - натрите яблоко и смешайте с небольшим количеством меда.
  • Свежий сок каланхоэ используйте для примочек при аллергии. Разбавьте сок водой в соотношении 1:3.
  • Делайте массаж лица при помощи серебряных ложек. Погружайте их в травяные отвары различной температуры и похлопывайте по лицу.

1868538_93711470_1868538_re (78x23, 2Kb)  Информация для автомобилистов, которые предпочитают марку BMW. Эта профессиональная русификация BMW обеспечит полный перевод информации, которую отображают бортовые системы автомобиля. Русификация BMW адаптирует единицы измерения, а также мультимедиа, устранив сложности при использовании компьютера BMW. Обращайтесь в автосервис АВТО-ДИАГНОСТИКА в Москве!


Втягивание живота или как японцы советуют худеть

Воскресенье, 15 Сентября 2013 г. 15:04 + в цитатник
Это цитата сообщения Томаовсянка [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Втягивание живота или как японцы советуют худеть

 

Быстрое похудение живота или как японцы советуют худеть.

Вот уже десять лет японский врач Фукуцудзи помогает женщинам стройнеть в

самые короткие сроки. И это без диет, изнуряющих физических упражнений и
траты денег. 
Способ, описанный японцем в своей книге, которая разошлась по Азии тиражом в шесть 
миллионов копий, говорит о том, что не нужны никакие специальные средства для быстрого  похудения. Понадобятся лишь большое полотенце, крепкая нить, горизонтальная поверхность и пять минут в день.

Читать далее...

Без заголовка

Четверг, 29 Августа 2013 г. 21:00 + в цитатник
Это цитата сообщения Tamara_Potashnikov [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

И. С. БАХ - СТРАСТИ ПО МАТФЕЮ (Разбор произведения Альбертом Швейцером)



И. С. БАХ - СТРАСТИ ПО МАТФЕЮ


Отрывок из книги Алберта Швейцера - "Иоганн Себастьян Бах"

Текст «Страстей по Матфею» разработан крайне тщательно. От первого текста «Страстей» 1725 года у Баха остались слишком плохие воспоминания, чтобы он мог снова поручить Пикандеру самостоятельно написать либретто. По-видимому, Бах сам составил план всего произведения до малейших подробностей, и Пикандер работал под его непосредственным руководством.
Из либретто Брокеса он заимствовал только «Дочь Сиона». Для текстов арий он поручил Пикандеру обработать некоторые поэтические мысли своего веймарского либреттиста Франка. Использованы были и отдельные образы «Страстей» от 1725 года.
Драматический план тонко продуман и одновременно прост. История страстей излагается в последовательности картин. В наиболее характерных местах повествование прерывается благочестивыми размышлениями, посвященными только что рассказанной сцене. Размышления передаются в ариях, которым обычно предшествует речитатив в форме ариозо. Более короткие перерывы действия заполняются хоральными строфами, передающими чувства верующих. Они подобраны самим Бахом, ибо в то время сколько-нибудь уважающий себя поэт не унизился бы до такой работы. Но именно включение хоральных строф показывает нам подлинную глубину поэтического чутья Баха. Из богатого наследия немецкой духовной песни нельзя было выбрать лучших стихов, чем те, на которых остановился Бах.
«Страсти по Матфею» распадаются на двадцать четыре сцены: двенадцать малых, содержащих хоралы, и двенадцать более крупных, в которых действие прерывается арией. Нельзя себе представить более совершенного решения двойной задачи: воспроизведения действия и одновременно эмоционального истолкования текста. Чем больше углубляешься в план «Страстей по Матфею», тем более удивляешься этому чудесному творению.
Участие композитора послужило на пользу Пикандеру. В «Страстях по Матфею» он создал лучшее, что мог. Язык поэта живой и исключительно богат образами. Столь частые у него безвкусицы попадаются редко. Помощник Баха краткими словами характеризует события; его размышления нередко действительно глубоки, изложены простым языком. Тексты к речитативам в форме ариозо, пожалуй, лучшее из всего, что создал Пикандер. Даже при чтении они воздействуют, как музыка.
Жалко, что Бах и Пикандер совместно не разработали тексты кантат, хотя бы на один год, так, как они это сделали со «Страстями по Матфею»: один передал бы глубину своих чувств, другой — свое умение и богатство своего языка.
Бах внес изменения и в готовый текст. Пикандер задумал вступление в виде арии с хором так же, как и начало второй части. По его замыслу дочь Сиона пела слова: «Придите, дочери, помогите мне плакать!» («Kommt ihr Tochter, helft mir klagen!») — и затем: «Глядите... на жениха! Глядите!..» Хору же поручались только возгласы: «Когда?.. Как?.. Что?». Музыкант Бах чувствовал иначе. Он видит, как Иисуса ведут по всему городу на Голгофу, как теснятся но улицам народные толпы, слышит их восклицания, вопросы и ответы. Из этой картины и возникло вступление к его «Страстям» с двумя хорами. Он сохранил единственное число в первом предложении: «Придите, дочери, помогите мне плакать!», — как бы желая оставить свидетельство своего величественного преобразования текста.
Поэтому неправильно представлять себе этот двойной хор как изображение идеальной скорби и соответственно этому дробить оттенки и исполнять его слишком медленно. Он задуман реалистически и изображает волнение, давку, вопли и крики. Вокальные партии этого хора представляют собой не колоратуры, но изображение широко раздернутой переклички голосов взволнованных народных толп. Это видно сразу же при первом вступлении сопрано:


Если такое толкование верно, то оркестровое вступление надо исполнять с тяжелыми, грузными акцентами и некоторым внутренним беспокойством, чтобы басы, настойчиво повторяющие одну и ту же ноту, и мрачная неумолимость в последовательности гармоний вызвали ощущение боязливой взволнованности. Надо к тому же заметить, что обычно этот хор исполняют в слишком медленном темпе и что при каждом новом разучивании его отказываешься от всяких надуманных динамических оттенков, все более ищешь выразительность в живой декламации.
То же самое относится и к хоральному хору «О Mensch, bewein' dein Sunde gross», заключающему первую часть. Оркестровое сопровождение построено на мотиве возвышенной скорби:


Обращая внимание только на инструментальную партию, пытаешься взять скорее торжественный темп. Напротив, музыка хора требует значительно более скорого движения. При дальнейшем изучении находишь, что фигурации в отдельных хоральных строфах очень темпераментны; впечатление от них пропадает, если не исполнять их оживленно. Опыт заставляет выбрать темп, который покажется, может быть, слишком поспешным в оркестровом введении, но оправдает себя при первом же вступлении хора. Так как здесь все время приходится выбирать нечто среднее между двумя различными темпами, следует проявлять величайшую гибкость. Рекомендуется также отказаться от привычных rallentando и diminuendo в заключениях мелодических строф, чтобы текст не разрывался без необходимости и слушатель не терял логической связи предложений. Замедлить можно только там, где этого требует слово и музыкальный склад, например на словах «unserer Sunde schwere Burd'» («тяжелое бремя наших грехов»).
Как исполнять заключение этого хора — вопрос сложный. Последний такт органной хоральной прелюдии на ту же мелодию (V, № 45) помечен рукой Баха «Adagiosissimo». Поэтому и здесь хор и оркестр могут затихать в большом rallentando. Как и в «Страстях по Иоанну», в заключительном хоре музыка живописует «положение во гроб». И здесь характерны мотивы преклонения, взгляд направляется вниз, в глубину могилы. Слушатель только тогда почувствует все очарование этого хора, когда басовые мотивы, подобные следующему:


выделяются со спокойной пластичностью.
В народных хорах Бах тоже отразил коренное различие повествования о страстях у Иоанна и у Матфея. Хоры в «Страстях по Иоанну» драматически взволнованны; в «Страстях по Матфею» им присуще определенное эпическое спокойствие, они короче и задуманы скорее музыкально, чем характерно, так как не должны были вызвать впечатления страстных перекликающихся возгласов и криков в противоположность некоторым хорам из первых «Страстей». В «Страстях по Иоанну» народные хоры — носители действия; в «Страстях по Матфею» они являются только частью общего повествования. Сравним хор «Распни» в обеих «Страстях» или толкование слова «Варраву»: в «Страстях по Матфею» нет даже самостоятельного хора на это слово!
Демонический элемент, оживлявший «Страсти по Иоанну», сильнее выступает в хорах «Der du den Tempel Gottes zerbrichst» («Разрушающий храм божий») и «Andern hat er geholfen» («Других спасал»).
Сильное впечатление производит музыкальное отображение слов «Пусть теперь сойдет с креста». Басовая фигура гласит:


К сожалению, много красивых оркестровых подробностей теряется при исполнении массовых хоров, ибо вокальные голоса у нас усиливаются за счет инструментальных. Кто услышит заносчивый смех у флейт при словах: «Воистину, ты один из них!». Кто заметит их в хорах «Распни!», «Прореки нам!», «Что нам до того?», «Кровь его на нас!»? Кто увидит насмешливые поклоны в хоре «Радуйся!»? В то время как остальные инструменты в большей или меньшей степени вторят вокальным голосам, группе флейт поручается самостоятельная партия. Как и в некоторых хорах из «Страстей но Иоанну», хорошие результаты дает здесь привлечение флейты piccolo.
Удивительно, как мало внимания обращают у нас на состав хора при передаче соответствующей ситуации. Четыреста певцов поют вопросы двенадцати учеников: «Где велишь нам приготовить тебе пасху?», «Не я ль, господи?». Тот же многочисленный хор исполняет реплику нескольких слуг и служанок: «точно, и ты из них» — и замечание сотника и стражи: «Воистину он был сын божий». Бах имел на каждый вокальный голос три, в лучшем случае, четыре певца. Для двуххорных «Страстей по Матфею» было сделано только восемь вокальных партий! Ни один голос не был записан в двух экземплярах, как это было сделано со скрипичной партией в обоих хорах. Следовательно, для Баха не возникал вопрос о применении всего хора или части его; другое дело — наши многочисленные хоры. В конце концов мы придем к тому, чтобы вышеупомянутые хоры исполнялись небольшим количеством певцов, по пять или шесть человек на каждый голос, не только ради внимания к ситуации, но по чисто музыкальным соображениям. Когда-нибудь исчезнет же предубеждение, требующее помпезности хора!
Красота и совершенство выразительности речитативов в партиях евангелиста и Христа находятся за гранью того, что поддается анализу. Обратим все же внимание, что слова Иисуса передаются не так, как слова евангелиста, а именно — речитативом в форме ариозо с сопровождением струнного квартета. Мягкие, светящиеся гармонии скрипок, вступающие при словах Иисуса, окружают его словно нимбом.
Декламация евангелиста в целом лишена украшений и задумана как объективное повествование. Тем сильнее воздействуют отдельные слова, подчеркнутые сопровождением или выделенные мелизмами, как, например, в гефсиманской сцене: «начал скорбеть и тосковать», «пал на лицо свое и молился» и в сцене отречения Петра при словах: «плакал горько».
Сопровождение слов Иисуса несравненно богаче. Но и здесь поразительнее всего простота применяемых средств. Чтобы выделить какое-либо слово, Бах чаще всего удовлетворяется простым кадансом. Только в немногих отдельных случаях оркестровое сопровождение служит для привлечения внимания. Слова «рассеются овцы стада» изображаются в оркестре несколькими аккордами, расходящимися в разных направлениях. При словах «И воспев, пошли на гору Елеонскую» в басу слышны тяжелые шаги:


Так вступает Иисус на путь страданий. Когда же он является просветленным, бестелесным, меняется и шаг. Он обещает ученикам, что, воскресший, встретит их в Галилее; в оркестре сразу же звучат легкие шаги, словно витающие над землей:


Чтобы дойти до сознания слушателя, такая детализированная живописность должна быть выразительно и оживленно передана в оркестре. То же самое относится и к сопровождению слов Иисуса к спящим ученикам в гефсиманской сцене. Услыхав мотив:


слушатель должен представить себе, как Иисус со смертельной тоской приближается к своим ученикам, будит их, подымает. Однако обычно скрипки играют эти восходящие восьмые и трель так мягко, что слушатель не испытывает волнения. Неправильно исполняются обычно и шестнадцатые в оркестре при ответе Иисуса судьям: «Отныне узрите сына человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных». Эта фигура из шестнадцатых изображает облака, столпившиеся на горизонте, как подножие его трона.
Сопровождение слов Иисуса на последней печальной трапезе выражает не скорбь, а победоносную уверенность учителя, обещающего снова встретиться с учениками на небесной вечери и там пить с ними новое вино.
Исполняя в 1829 году «Страсти но Матфею», Мендельсон инструментовал сопровождение слов: «И вот завеса в храме разодралась надвое». Это противоречит баховскому замыслу; для него важны были только пассажи, изображающие разрывание завесы. Конечно, органист принимает участие в исполнении этих пассажей; контрабасы и виолончели не могут самостоятельно сыграть их достаточно ясно. Аккорды исполняются на другом мануале, при регистровке выбираются интенсивные, но не слишком сильные голоса. Широко распространенное мнение, будто органист в этом месте должен на fortissimo играть фантазию, лишено всякого исторического и художественного основания. Главное здесь, как и во всей партии евангелиста, декламация повествования; сопровождение поясняет только намеком.
Напротив, в ариях музыка становится самостоятельной. Она выражает идеи, передает события. Можно даже сказать, что инструментальная партия почти перестает быть сопровождением вокального голоса и скорее пение сопровождает инструментальную партию.
При более близком изучении арий мы можем сделать два наблюдения. Во-первых, живописная выразительность тем исключительно сильна. Во-вторых, между ариями и предшествующими ариозными речитативами существует мотивное родство. Очень часто тема арии возникает из музыкальной идеи, заложенной в сопровождении предшествующего ариозо-речитатива.
Само собой разумеется, что эти особенности «созерцательной» музыки из «Страстей по Матфею» не всюду одинаково заметны. Там, где текст и излагаемые события не предлагают ничего особенно живописного, вступает в свои права чистая музыка чувств, например, в первой и последней арии. В ариозо «Am Abend, da es kuhle war» («Вечером, когда стало прохладно») композитор изображает наступающие сумерки, их тихий покой; ария «Mache dich, mein Herze, rein» («Сердце мое, будь чистым») проникнута бесконечной и в то же время спокойно-ясной радостью. Обе пьесы — единственные в своем роде. Снова я снова спрашиваешь себя, как Баху удается передать столь глубокие настроения?
Между тремя первыми сольными номерами — ариозо «Du lieber Heiland» («Ты мой спаситель»), арией «Buss und Reu» («Покаяние и раскаяние») и арией «Blute nur, du liebes Herz» («Истекай кровью, мое сердце») —имеется мотивное родство. Во всех трех номерах текст говорит о плаче, слезах, вздохах и жалобах. Поэтому все три пьесы, посвященные плачу об Иисусе, проникнуты мотивами вздоха, столь характерными для Баха:


В музыке должно звучать трогательное всхлипывание! Но для этого надо, чтобы инструменты действительно играли слигованные ноты как вздохи и передали всю живость фразировки, вложенную Бахом в свою музыку. Правда, и певцы тоже несут ответственность за неверное толкование: обычно они берут слишком медленный темп и своими rallentando так разрушают ритм, что уже невозможно осмысленное исполнение оркестровой партии.
В арии «Blute nur» темп должен быть довольно оживленным. Надо строго следить и за тем, чтобы оркестр, исполняя тему, акцентировал не сильные доли такта, а в первом такте — вторую восьмую и последнюю четверть, во втором — вторую и четвертую четверть, в шестом — вторую и шестую восьмую, причем остальные ноты должны стушеваться.
По своему основному мотиву и страстности выражения эта музыка стоит на грани между эмоциональным и живописным изображением. Сколь склонна баховская фантазия к звуковой живописи по любому поводу, видим из сопровождения к словам «чтобы капли моих слез» из арии «Вuss und Reu», где он вводит характерный мотив, изображая, как капают слезы:


В сопровождении ариозо «Wiewohl mein Herz in Tranen schwimmt» («Хотя мое сердце утопает в слезах») оркестр изображает потоки слез:


Рекомендуется каждый раз выделять не сильные доли такта, а вторую, четвертую, шестую и последнюю восьмую.
Первые «созерцательные» сцены из «Страстей по Матфею», посвященные оплакиванию Иисуса, завершаются радостным признанием в светлой соль-мажорной арии «Ich will dir mein Herze schenken» («Я хочу подарить тебе мое сердце»).
Следующая часть посвящена событиям в Гефсимании и разбивается на три сцены: прибытие Иисуса с учениками; его молитва; пленение.
Первая сцена заканчивается словами «Душа моя скорбит смертельно; побудьте здесь я бодрствуйте со мною». Первой части этого стиха — изображению смертельной тоски — посвящена ария «О Schmerz! hier zittert das gequalte Herz!». Ha призыв к бодрствованию отвечает ария «Ich will bei meinem Jesu wachen».
Первая ария сопровождается боязливыми вздохами флейт и гобоев:


В басах же — дрожащие шестнадцатые на одной и той же ноте. Мы уже знаем по кантате № 60, что так изображается ужас и трепет; к тому же эти шестнадцатые продолжают трепетное биение восьмых, которым непосредственно перед этой арией сопровождаются слова Иисуса: «Душа моя скорбит смертельно».
Чтобы смысл арии стал ясен, надо убедить исполнителей партий духовых инструментов не играть равномерно все восьмые, но в каждом такте подчеркивать только две из них — третью и седьмую; остальные же, в том числе и те, что стоят на сильных долях, играть, как легкий вздох или выдох. Тогда не только будут ясно слышны вздохи, но и все сопровождение станет настолько прозрачным, что певцу не надо будет напрягать голос — его партия и без того хорошо выделится; при обычном же исполнении она заглушается флейтами и гобоями. Чтобы бас произвел должное впечатление, его надо исполнять так:


Несогласованность акцентов басовой и флейтовой партии придает музыке томительное беспокойство, что и требуется по замыслу Баха.
Прекрасный хорал «Was ist die Ursach aller solcher Plagen» («Где причина всех мучений») несколько раз прерывает солиста. Этот «хор верующих» также проникнут страхом и мукой. Его надо петь pianissimo co стремительной настойчивостью, будто слова передаются возбужденным шепотом.
Хор «So schlafen unsre Sunden ein» («Так засыпают наши грехи») в следующей арии проносится, как легкий сон. Только не следует его замедлять, ибо темп определяется не хором, а сигналом сторожевого рожка:


Чтобы слушатель понял значение этого мотива, гобоист должен выделять не шестнадцатые, а четыре ноты, из которых строится сигнал:


При этом главный акцент падает на последнюю ноту, шестнадцатые же только заполняют паузу.
Размышлению о молитве в Гефсимании посвящены речитатив-ариозо и ария. В ариозо «Der Heiland tallt vor seinem Vater nieder» («Спаситель преклоняется перед своим отцом») оркестр сопровождает голос нисходящими шестнадцатыми:


Только один раз после слов: «dadurch erhebt er mich und alle von unserm Falle hinauf zu Gottes Gnade wieder» — появляется на мгновение восходящее движение, поясняющее слова: «возвышает меня».
Тема арии «Gerne will ich mich bequemen, Kreuz und Becher anzunehmen» («Желал бы я решиться принять крест и чашу») гласит:


Она передает смиренное преклонение, затем попытку выпрямиться, которая кончается новым преклонением. В кантатах часто встречаются подобные мотивы с аналогичным символическим значением. Вся структура этой темы, особенно в последнем нисхождении, требует несколько тяжеловесного исполнения. Тогда слушатель действительно увидят перед собою преклоненного человека.
Изучая дуэт «So ist mein Jesus nun gefangen», мы должны исходить из того, что баховская музыка прежде всего рисует ситуации. Его музыкальная трактовка определяется словами: «Они ведут его, он схвачен». Бах видит толпу, перед ней — связанный Иисус, его пинают; он видит тенистые деревья Гефсимании, где проходит толпа. За ней следуют верующие с плачем и криками: «Отпустите его, освободите...»
Музыка передает шаг. Два главных мотива сопоставлены так, что их взаимодействие создает напряженный ритм на четыре четверти:


Равномерное движение восьмых, смягчающее синкопированный мотив, и унисон струнных на продолжительном расстоянии еще более подчеркивают маршеобразный характер целого. Характернее же всего четвертные ноты, исполняемые тоже струнными в унисон, — они звучат как шаги. Вся эта пьеса сразу же становится понятной тому, кто услышит движение шествия при словах: «Они ведут его, он схвачен»:


Но при обычном исполнении слушатель не замечает этих шагов. Бесчисленные rallentando, которыми певицы уснащают свою партию, вообще разрушают ритм, остается какое-то качание и шатание, в котором инструменты играют вразброд, так что с нетерпением ожидаешь спасительного мгновения, когда вступает хор «Молнии, громы» и кладет конец нестерпимому шуму.
Если же взять твердый, целеустремленный ритм, который увлекал бы за собой вокальные голоса, то создается должное воздействие. При внимательном вслушивании даже кажется, что вокальные колоратуры подражают восклицаниям и жалобам при ходьбе. Для правильного исполнения надо соблюдать авторское указание «Violoncelli concordant violis» («виолончели совместно с альтами»). Ритц, редактировавший «Страсти по Матфею», совершил в издании Баховского общества непростительную вольность, зачеркнув это указание и упомянув о нем только в примечании к предисловию; он мог быть уверен, что там оно останется незамеченным. В партитуре же он не привел баховское указание... ибо среди инструментальных партий не нашел отдельной для виолончели. Он не подумал, что баховские виолончелисты могли исполнять свою партию по скрипичной, но на октаву ниже. Виолончели должны в этом дуэте присоединиться к остальным струнным, чтобы произведение имело фундамент, без которого оно не производит должного впечатления.
Любопытный комментарий к этому дуэту находим в арии «Ach, windet euch nicht so, geplagte Seelen» («Не извивайтесь же так, терзаемые души») из «Страстей по Иоанну», впоследствии исключенной (Б. Х11/1, стр. 148—151). В ней встречается подобный же синкопированный мотив:


Несомненно, что этот мотив символизирует слово «winden» («извиваться»). Поэтому надо предположить, что, применяя этот мотив в дуэте, Бах представлял себе, как ведут скованного Иисуса.
Исполнение хора «Sind Blitze, sind Donner» («Молнии и громы») очень часто разочаровывает, и виноват в этом обычно органист, который своими выдержанными аккордами fortissimo все заглушает; тогда и многочисленный хор окажется слабым. Конечно, при этом полностью пропадают и отдаленные раскаты грома в шестнадцатых. В баховской партитуре ясно сказано, что главное в органной партии — пассажи из шестнадцатых:


Органист должен их как следует разучить; выдержанные аккорды он должен играть на третьей клавиатуре; при отрывисто ударяемых аккордах, поддерживающих ритм всего хора, он переходит на первую клавиатуру. Как только басовая фигура станет отчетливой, зазвучит и хор.
В начале второй части «Страстей по Матфею» действие происходит еще в Гефсимании. Шум затих. Наступила ночь. В пустынном саду блуждает «Дочь Сиона». «Ах! уж нет моего Иисуса»,— плачет она. Хор верующих следует за ней, пытается ее утешить.
Бах передает эту ситуацию темой из двух мотивов. Вот первый:


Он изображает неуверенные шаги дочери Сиона: она кидается то в одну сторону, то в другую, останавливается, оглядывается. Значение мотива подтверждается родством с целым рядом других мотивов шага в кантатах. Наиболее же убедительно сравнение с темой басовой арии «Ach, wo hol ich Armer Rat» из кантаты № 25, в которой Бах тоже изображает беспомощное блуждание:


Обратим внимание и на шаги, встречающиеся в сопровождении, например:


Второй мотив, следующий за первым, передает жалобные восклицания дочери Сиона. Вначале звучит хроматический мотив скорби, напряженный до боли из-за шагов в септиму:


Мотив скорби сменяется вздохами и кончается страстным возгласом:


Такое толкование объясняет, как исполнять эту тему,— иначе ее не понять. Сам Бах указывает своей фразировкой, что первые две восьмые должны быть отделены одна от другой, причем второй звук — главный. Только так передается шаг, особенно же, если эти восьмые играть тяжело и сильно. В дальнейшем трели надо играть порывисто. Предпоследнюю ноту восходящего пассажа следует выделить возможно сильнее, чтобы слушатель действительно услышал мрачную последовательность звуков:


Заключение надо играть не томно, но сильно, в стремящемся вперед crescendo. Темп — настойчивый, беспокойный. Там, где вокальный голос молчит, Бах ставит forte. Во вступительных тактах слушатель должен быть охвачен страхом. Ему надлежит увидеть женщину с воздетыми к небу руками, мятущуюся по темному лесу. Характерные ритмы и интервалы в сопровождении вокальных голосов тоже не должны пропасть, несмотря на piano. При таком толковании не только инструментальное сопровождение становится понятным, но и соло и хор звучат естественнее, особенно же, если в пении ощущается неподдельный страх, а не сентиментальное замедление.
Тема арии «Geduld, Geduld! wenn mich falsche Zungen stechen» («Терпение, терпение! Когда меня жалят лживые языки») тоже составлена из двух мотивов. Спокойные восьмые символизируют слово «терпение»; в следующих тактах запечатлевается «жало лжи»:


Тема арии «Erbarme dich» («Сжалься») вырастает из заключительного мелизма предшествующего речитатива на словах: «и плакал горько»:


Музыкальною толкование этих слов переходит в арию, в которой слышится плач Петра.
Бах, воплощая текст, стремится передать своей музыкой то, что видит глаз и что слышит ухо. Может быть, яснее всего это видно в арии «Gebt mir meinen Jesum wieder» («Верните мне моего Иисуса»). Казалось бы, что общего у этой веселой соль-мажорной музыки с размышлением о предательстве Иуды? И все же характер музыки определен текстом. Бах выделяет слова: «Вот золото — цена смерти, погибший сын бросает его к вашим ногам». Соответственно этому он изображает торопливо вздымающейся вверх фигурой приход Иуды и взмах вытянутой вперед руки, кидающей деньги. Во второй части темы он передает, как сребреники катятся, звеня, по каменным ступеням храма. Следовательно, и эта тема составлена из двух мотивов. Объяснение первого мотива подтверждается сопрановой арией из кантаты № 114 на тему «Пшеничное зерно не даст плода, не упавши на землю»; здесь тоже изображается движение протянутой вперед руки сеятеля, бросающего зерна. При исполнении надо соблюдать указанную Бахом фразировку и соответственно этому акцентировать:


Поняв смысл музыки, мы уже не будем нежно и сентиментально исполнять оркестровое сопровождение, чтобы любой ценой достичь элегической нарядности; напротив, мы будем играть свежо и естественно, чтобы staccato и пробегающие между ними гаммы прозвучали со смыслом.
Речитатив-ариозо «Er hat uns allen wohlgetan» и ария «Aus Liebe will mein Heiland sterben» — лирические остановки в последовательности оживленных и живописных сцен. Неизвестно, как Бах представлял себе исполнение арии. Петь ли ее спокойно, просветленно или скорее как рапсодию, с некоторым пафосом в декламации?
Три следующие сцены посвящены бичеванию Иисуса, шествию с крестом и смерти на Голгофе. Все они задуманы живописно. Соответствующие речитатив-ариозо и ария изображают одно и то же событие.
Первая сцена. «Тогда отпустил им Варраву, а Иисуса, бив, предал на распятие».
В оркестровом сопровождении ариозо «Erbarm' es Gott! hier steht der Heiland angebunden. O Geisselung! O Schlag', o Wunden!» («Помилуй бог! стоит здесь связанный спаситель! О бичевание! о удары, о раны!») все время слышатся удары бича:


Ария «Konnen Tranen meiner Wangen nichts erlangen, o so nehmt mein Herz hinein» («Если слезы на щеках моих не помогут, о, возьмите тогда мое сердце») относится еще к сцене бичевания, поэтому ее тема начинается с мотива бичевания. Но теперь раздаются и умоляющие крики верующей души, поэтому к мотиву бичевания присоединяется последовательность шестнадцатых, которая заполняет интервал, передающий этот крик. Так объясняется своеобразная форма темы:


Две последние ноты объясняют смысл второй половины фразы. Их надо выделить настолько сильно, чтобы крик:


действительно проник в душу слушателя. На втором мотиве строится вокальная партия. Темп в этой арии следует брать возможно более оживленный; при вступлении вокального голоса, в сопровождении, хотя бы оно и исполнялось более заглушенно, должны по-прежнему звучать характерные ритмы и интервалы; певица должна следовать за оркестром, только тогда ария трогает.
Вторая сцена: «Выходя, они встретили одного человека из Кирены, по имени Симон; сего заставили нести крест его».
Сопровождение речитатива-ариозо «Ja freilich will in uns das Fleisch und Blut zum Kreuz gezwungen sein» изображает последние слабые шаги Иисуса под крестом. Мы видим, как он, шатаясь, наклоняется вперед и, наконец, падает:


Чтобы передать значение мотива, надо, конечно, сильно выделять восьмые, следующие за двумя шестнадцатыми.
В арии «Komm, susses Kreuz, so will ich zagen, mein Jesu gib es immer her» («Приди, сладостный крест») мотив устремленных вперед нот совершенно преобразован: ритм его стал тяжеловесным. Симон из Кирены взял на себя крест и уверенно шагает вперед под его тяжестью:


Сопровождение континуо придает этой арии характер марша. Темп взят правильный, если соответствует тяжеловесным размеренным шагам. Гамбист должен играть свою партию убедительно и твердо, не смазывая тридцатьвторые.
Третья сцена: «И сидя стерегли его там... Также и разбойники, распятые с ним, поносили его».
Толпа, издевающаяся над Иисусом, разошлась; насмехавшиеся разбойники умолкли. Тишина у креста. Надвигаются сумерки. Час смерти приближается. Как всегда, Бах изображает конец похоронным звоном; он глухо звучит в речитативе-ариозо «Ach Golgatha, unsel' ges Golgatha», предвещая смерть Иисуса:


Сквозь облака вдруг прорывается солнечный луч. Свет любви и сострадания исходит от умирающего Иисуса. Верующая душа поет: «Sehet, Jesus hat die Hand, uns zu fassen ausgespannt!» («Смотрите, Иисус протянул нам свою руку!»). Похоронный звон умолкает, над миром распространяется светлый, радостный перезвон. Звуковая фигура в басу, восходящая из глубины вверх, изображает движение руки, возносящей человечество:


«Страсти по Матфею» исполнялись в страстную пятницу 15 апреля 1729 года. Их текст помещен во второй части «Серьезно-шуточных и сатирических стихотворений» Пикандера, появившихся на пасху этого года. Дошедший до нас автограф партитуры не имеет никаких хронологических указаний. Он написан для более позднего исполнения, примерно начала сороковых годов.
Сохранились и подлинные партии с указаниями Баха относительно динамики и фразировки. Среди них и две полные органные партии. Следовательно, каждый хор имел своего органиста. Но это стало возможным только тогда, когда позитив органа церкви св. Фомы был приведен в исправность. При первом исполнении один орган сопровождал оба хора.
Оба хора со своими оркестрами Бах помещал по сторонам органа; если же второй малый орган стоял наверху против большого органа, то не помещался ли там при втором исполнении и второй хор? Но это маловероятно; слишком велико было бы расстояние между обоими хорами, что создавало бы непреодолимые трудности для их совместного пения.
Неблагоразумно помещать оба хора слишком близко один от другого, как это делают сейчас: тогда сглаживается их взаимодействие, задуманное Бахом. Если только возможно, надо их разделять и не бояться трудностей, возникающих от большого расстояния между ними. Успех достойно вознаградит все усилия.
Исполнить «Страсти по Матфею» целиком, без купюр, не удается. Но, сокращая, нельзя жертвовать ни речитативами-ариозо, ни хоралами.
Неизвестно, какое впечатление произвело первое исполнение «Страстей но Матфею». По всей вероятности, баховское творение прошло совсем незамеченным. В ту же страстную пятницу, в тот же час в Новой церкви исполнялись «Страсти» некоего Готлиба Фребера, кандидата на свободное место кантора. Скорее всего, они и явились музыкальным событием того дня, а не «Страсти», объявленные кантором церкви св. Фомы.

Под иным углом. Фотограф Thomas Barbey

Воскресенье, 19 Мая 2013 г. 18:45 + в цитатник
Это цитата сообщения красавицу_видеть_хотите [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Под иным углом. Фотограф Thomas Barbey

Фотограф и путешественник Thomas Barbey в отличие от обычных людей умеет смотреть на мир под иным углом. Все путешествия Томаса являются источником вдохновения для создания фантастических образов, портретов и удивительных композиций посредством фотомонтажа.


0- Thomas Barbey фотограф (200x164, 16Kb)

Thomas Barbey родился в штате Коннектикут в 1957 году. В Европу семья переехала, когда ему было шесть месяцев. После Италии и Германии, он отправился в Швейцарию, где прожил 17 лет. Женевский университет он покинул после того, как проучился там один семестр, для того, чтобы продолжить карьеру в музыкальном бизнесе в Италии. На протяжении пятнадцати лет он успешно занимался музыкой, тогда, как фотография была его хобби. Затем он стал владельцем полномасштабной студии фотографии моды в начале 90-х и, наконец, вернулся в Америку в 1995 году.

Сегодня он совместно со своей женой Сьюзан живёт в Лас-Вегасе. Она заботится о деловой стороне их жизни, а он работает над созданием черно - белых сюрреалистических образов, которые он любит называть "photomixage".

********

Без заголовка

Четверг, 02 Мая 2013 г. 20:52 + в цитатник
Это цитата сообщения Иван_Победоносов [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Художник Marek Langowski

Художник Marek Langowski
Далее >>>

Осенняя коллекция

Пятница, 07 Декабря 2012 г. 17:06 + в цитатник
Это цитата сообщения dawdle [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Осенняя коллекция

Остроухов И.С.


еще


Весна в живописи русских художников

Четверг, 06 Декабря 2012 г. 22:28 + в цитатник
Это цитата сообщения NADYNROM [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Весна в живописи русских художников

Не знаю как вам, а мне зима порядком успела надоесть. Душа просит весны.
Поэтому делюсь небольшой подборкой картин на весеннюю тему.

Бакшаев В. Н. Голубая весна. 1930
 (700x508, 94Kb)
Читать далее

Фрески Спасо-Преображенского собора во Пскове.

Среда, 17 Октября 2012 г. 02:24 + в цитатник
Это цитата сообщения Надоело_искать [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Фрески Спасо-Преображенского собора во Пскове.

 Стихира Иоаким и Анна"      Мужской хор "Деисус"

Прослушать запись Скачать файл

Псков - город моей юности. Там  я училась в музыкальном училище. Окна моего класса  выходили на реку Великую. И вот эту картинку я видела каждый день.

 (699x524, 108Kb)

Это Мирожский монастырь. Правда, тогда он не был таким ухоженным, и мы студенты, всё хотели увидеть, что же там, за стенами. 

Закончилась моя учёба, прошли ещё многие годы , а монастырь всё ещё был на реставрации. Однажды я смогла попасть вовнутрь, увидеть замечательные фрески. Но фотоаппарата тогда у меня небыло... И вот недавно, бродя но инету, я увидела  фото блоггера maximus101 Это было как раз то, что я тогда не сняла.

Фрески Мирожского монастыря - явление уникальнейшее. Это единственный образец северного письма 12 века, дошедший  до наших дней. Писаны фрески византийскими мастерами. Больше такого в России нет. Пока монастырь не передан церкви, но как только будет передан , в нём начнутся регулярные службы, климатический режим, необходимый для поддержания фресок будет нарушен и мы потеряем их , как потеряли рублёвские фрески во Владимире. Идут разговоры о передаче этого объекта под охрану Юнеско. Дай - то Бог!, А пока смотрим и радуемся.

  (699x524, 149Kb)

Деисус. Роспись алтарной апсиды.

 (699x524, 158Kb)

 (524x699, 151Kb)

Читать далее...

Природный парк Ергаки, Западный Саян, Красноярский край, Россия

Среда, 01 Августа 2012 г. 20:16 + в цитатник
Это цитата сообщения Evan_S [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Фотограф Александр Нерозя

Природный парк Ергаки, Западный Саян, Красноярский край, Россияя

Далее

ТАЙНА ТИХОГО ДОНА

Среда, 01 Августа 2012 г. 09:45 + в цитатник
Это цитата сообщения Николай_Кофырин [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ТАЙНА ТИХОГО ДОНА

В истории литературы немало загадочных страниц. Одной из таких загадок (сродни тайне Шекспира), является авторство романа «Тихий Дон».
Недавно на филологическом факультете Санкт-Петербургского университета я приобрёл книгу «В поисках потерянного автора», написанную творческим коллективом. Одна из глав этой книги посвящена разгадке того, кто же на самом деле написал роман «Тихий Дон».
Сегодня известны следующие наиболее вероятные претенденты на авторство романа «Тихий Дон»: Михаил Шолохов, Фёдор Крюков, Сергей Голоушев.
Кто же из них истинный автор?
Или роман-эпопея является плодом работы нескольких писателей?
А может быть, подлинный автор кто-то другой, спрятавшийся за спиной Михаила Шолохова?

МИХАИЛ ШОЛОХОВ
Шолохов_1

Читай и смотри далее - ТАЙНА ТИХОГО ДОНА"

Джованна Гарцони (1600–1670)

Среда, 01 Августа 2012 г. 09:29 + в цитатник
Это цитата сообщения kroshka_50369 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Джованна Гарцони (1600–1670)

0_4e93c_33d1a6a9_XL (372x500, 37Kb)


Джованна Гарцони (Giovanna Garzoni, 1600-1670) родилась в городе Ascoli Piceno, она происходила из семьи венецианских художников и ремесленников.


Ее художественные наклонности проявились очень рано, уже в 16 лет она подписала великолепно написанное "Святое семейство" и "Св. Андрея". Оба произведения написаны в стиле Palma Giovane, ученицей которого она была.


В то время женщина не могла сделать успешную карьеру в масштабе большой масляной живописи. Поэтому она занялась миниатюрными портретами, ботанической иллюстрацией, каллиграфией, т.е. областями искусства, считавшимися пригодными для женщин и позволяющими ей работать дома.
Первый гербарий был заказан ей в 1616 году фармацевтом из Делфта, сейчас он хранится в Вашингтонском музее.

Описана трагическая история с ее замужеством. Задолго до брака, организованного семьей в 1622 году, ею был дан обет целомудрия. Он был препятствием успешной женитьбе, в результате брак был аннулирован через суд, тяжба длилась в течении года и породила великие толки в городе.
Вероятно до 30 лет она жила в родном городе и работала для местных патронов, затем брат потребовал , чтобы она уехала и с этого времени начинается ее кочевая жизнь по Италии.
Первая остановка была в Риме, городе который она полюбила и в котором ей удалось получить ряд рекомендательных писем к знатным вельможам. В Риме она установила связь с учеными из первой научной Академиии Италии, поддерживающими оригинальные научные иллюстрации, в которых художница была столь искусна.
Читать далее...

Fernand Toussaint, Belgian painter (1873-1955) - часть 1

Среда, 01 Августа 2012 г. 09:26 + в цитатник
Это цитата сообщения pmos_nmos [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Fernand Toussaint, Belgian painter (1873-1955) - часть 1

24ak (562x700, 295Kb)

Смотреть далее


Поиск сообщений в MTF780
Страницы: 58 [57] 56 55 ..
.. 1 Календарь