Как правильно переводить местоимения TIO/kio kaj TIU/kiu с русского и с эсперанто.
|
|
Вторник, 07 Декабря 2010 г. 13:47
+ в цитатник
С русского:
после
"tio" никогда не пишутся
существительные!!!
С эсперанто:
1) "tio" - то, это
2) "tiu" - то, это, тот, та, этот, эта
3) "kio" - кто
4) "kiu" - что;
который (
очень редко: как
"какие" - в смысле
"которые из многих возможных")
Более подробно смотри в ветке форума(ссылки также интересны для прояснения ситуации):
http://e-novosti.info/forumo/viewtopic.php?t=6174
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-