Классная_Лавацца, «Последний вагон, самогон, нас таких миллион в ООООН», конечно, тоже вариант, вот только Н не слышится. В этом месте, кстати, попадаются разные варианты «сурдоперевода». Пожалуй, самогон не в его изначальном значении слишком загонно, а потому не соответствует стилю песни.
что там всё понятно и безупречно на все 100% с тобой согласна , во только чего-то я и впрямь начала сомневаться в изначальном для нас значения слова "самогон" в этой песенке...хех...