Написано лично мной, на английском. Привожу небрежный перевод на русский язык. Оригинал "вешать" не стану - чтобы не выпендриваться.
"Однаждый в твоей жизни"
Разорви на части эту вечернюю тишину
Встряхни этот мир безнадежности
Испытай его мягкий ураган
Чтобы отключить мрачное одиночество
Не думай о яде, скрытом в его любви
Выпей этот напиток до конца
Вещи никогда не будут такими же острыми и яркими
Не нужно пытаться что-то понять
Освободи себя
От цепей смущенья
Лишь освободи себя
От этой нелепой боли
Однажды в твоей жизни
Все должно быть лучше
Однажды в твоей жизни
Все будет иметь значение
Толкни же вниз и натяни поводья
Включи это сегодняшней ночью, это так легко
Не контролируй свои руки и губы
Пусть кружится голова и все вокруг
Не веди подсчет, кто будет первым
Лишь сделай свои мечты реальностью
Утоли свои желания как будто жажду
И позволь ему сделать то же самое
Если у тебя когда-нибудь появится близкий человек, а он обязательно появится, никогда не пускай его в свой внутренний мир...
Не смей растворяться в мужчине, как вода уходит в песок.
Не смей!
Иначе всю свою жизнь проживешь ему в угоду. Оставляй дистанцию.
От женщин, имеющих свои, пусть небольшие, но всё же тайны и свой внутренний мир, никогда не уходят мужчины.
Никогда не иди на поводу у мужчин.
Всегда оставляй в своей душе тот остров, до которого никто и никогда не сможет добраться...