-Шутливый гороскоп блоггера

Гороскоп для «Menako» на 19 августа 2009

Карма вашего ника как нельзя лучше благоприятна для того, чтобы сегодня выполнить давнее обещание, данное Dreamy_Amily. Топ Яндекса крайне негативно влияет на ваше желание напомнить о давнем обещании Wischenka. Есть несколько пользователей, с которыми хотелось бы сегодня перекинуться парой фраз. Например, с LittleLife.

Получить свой гороскоп

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Menako

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 3) Live_Memory Гарри_и_Драко Mark_Tishman_offorum

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 17.04.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 4016


последняя часть 24 главы (измененный вариант)

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Nataliny   обратиться по имени Суббота, 04 Ноября 2006 г. 23:37 (ссылка)
И почему у меня ощущение, что из из сцены из брачной ночи вырезаны самые важные куски?
Текст отрывками весь...
Ответить С цитатой В цитатник
Menako   обратиться по имени Воскресенье, 05 Ноября 2006 г. 00:33 (ссылка)
А я все думала, кто это заметит? На самом деле есть более нц-шный вариант этой сцены, но когда я нашла его, было слишком поздно, я была уже слишком далеко от того места. А так если хочешь, после окончания перевода могу перевести остальные кусочки этой сцены.
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 05 Ноября 2006 г. 02:34 (ссылка)
Может, всё-таки переведёшь?
А то так долго ждали САМОГО ВАЖНОГО... а его-то и вырезали цензурой!:((((((
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Menako   обратиться по имени Воскресенье, 05 Ноября 2006 г. 02:36 (ссылка)
пойми, я уже слишком далеко от этого места, я почти 35 перевела. На данном этапе перевода я просто не могу вернуться настолько назад. Текст итак очень сложный. Хочешь, отошлю тебе этот кусочек и ты прочитаешь его сама?
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 05 Ноября 2006 г. 13:28 (ссылка)
Дорогая, я английский ОЧЕНЬ ПЛОХО ЗНАЮ!
Конечно, понимаю, что текс сложный, но... многие читают (и я в том числе) ТОЛЬКО РАДИ НЦ. Потому что текст, идея и мысли фики откровенно слабные, незрелые, и явно написанный какой-нибудь малолеткой.
goldnina
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Menako   обратиться по имени Воскресенье, 05 Ноября 2006 г. 14:02 (ссылка)
ну, хорошо, я попробую вернуться обратно, но когда это будет, сказать не могу. Да, и это был тапок в мою сторону или в сторону автора?
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 05 Ноября 2006 г. 14:05 (ссылка)
Разумеется, автора. Ты ведь только переводишь.
goldnina
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Menako   обратиться по имени Воскресенье, 05 Ноября 2006 г. 14:06 (ссылка)
ну, успокоила...
Ответить С цитатой В цитатник
патер_Авель   обратиться по имени Воскресенье, 05 Ноября 2006 г. 20:45 (ссылка)
ток потом не забудь перевести, пожадуйста)) бум оч рады)) и у меня еще вот какой вопросик (не по ГП) - эта катринка из какого-то мульта..просто я видела еще другую из той же серии...если да, то ты не знаешь названия этого мульта?
Ответить С цитатой В цитатник
Джина-1971   обратиться по имени Воскресенье, 05 Ноября 2006 г. 21:32 (ссылка)
Menako, ну наконец-то! Я уже просто поражалась терпению Драко!
Зая, а вышли мне этот кусочек, пажалста! poklonnik_arii@mail.ru
Но я тоже очень жду, что ты его всетаки переведешь!!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Menako   обратиться по имени Воскресенье, 05 Ноября 2006 г. 21:49 (ссылка)
nastena0,
не знаю, просто она мне очень понравилась и я позаимствовала ее себе.
Кстати, люди, никто не желает помочь мне в переводе нц-шного варианта их брачной ночи, а?
Ответить С цитатой В цитатник
Menako   обратиться по имени Воскресенье, 05 Ноября 2006 г. 21:50 (ссылка)
Джина-1971,

сейчас вышлю.
Ответить С цитатой В цитатник
Джина-1971   обратиться по имени Понедельник, 06 Ноября 2006 г. 01:52 (ссылка)
Menako, спасибо, прочитала! Только помоему это все-таки не НЦ... или это я такая развратная?!
Ответить С цитатой В цитатник
Menako   обратиться по имени Понедельник, 06 Ноября 2006 г. 17:37 (ссылка)
ну, да не совсем развратное НЦ, но по крайней мере не так плоско, как в сокращенном варианте.
Ответить С цитатой В цитатник
Gold_Fire   обратиться по имени Понедельник, 06 Ноября 2006 г. 19:21 (ссылка)
Menako,

Да ждали, ждали Нц, но мне все-равно очень понравился кусочек.


Спасибо.
 (114x115, 26Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
Menako   обратиться по имени Понедельник, 06 Ноября 2006 г. 19:28 (ссылка)
Я же предупреждала, что это будет далеко не НЦ, но если мне кто-нибудь поможет будет нечто приближенное.
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Понедельник, 06 Ноября 2006 г. 23:01 (ссылка)
Джина, может, выложишь переведенный кус НЦ-шки полностью?
А то народ (в моём лице ТОЧНО) жаждет НЦ полностью!!! Или народ так не играет!:((((
Голди
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Menako   обратиться по имени Понедельник, 06 Ноября 2006 г. 23:57 (ссылка)
Аноним,
да я не имела ввиду, чтобы кто-то за меня выкладывал, просто разделить кусь, он не такой уж и огромный.
Ответить С цитатой В цитатник
Джина-1971   обратиться по имени Вторник, 07 Ноября 2006 г. 09:28 (ссылка)
Menako, ну давай попробуем... правда у меня ни черта красным не выделенно(как ты писала) - все черным...
Ответить С цитатой В цитатник
Menako   обратиться по имени Вторник, 07 Ноября 2006 г. 17:33 (ссылка)
Джина-1971,

первую кусочек я почти перевела. Третий на себя возьмешь? А потом как получится. Я тебе пришлю то, чего в первоначальном варианте нет.
Ответить С цитатой В цитатник
Джина-1971   обратиться по имени Среда, 08 Ноября 2006 г. 04:47 (ссылка)
Menako, присылай, попробую!
Ответить С цитатой В цитатник
Nataliny   обратиться по имени Среда, 08 Ноября 2006 г. 05:10 (ссылка)
Джина-1971, о, какая потрясающая новость)))

А то я в этом вопросе солидарна с Голди, тоже хотелось НЦ...

Menako,
Но тебе я за твой перевод все равно очень благодарна!
Ответить С цитатой В цитатник
Menako   обратиться по имени Среда, 08 Ноября 2006 г. 17:11 (ссылка)
Nataliny,

это звучит, как про объедки с чужого стола.
Ответить С цитатой В цитатник
Nataliny   обратиться по имени Среда, 08 Ноября 2006 г. 20:15 (ссылка)
Menako, зря ты так. Я, конечно, понимаю, что тебе много критики досталось, но я тебя никогда не критиковала, и всегда с благодарностью читала перевод.
Так что - нет, я имела ввиду совсем не то.
Просто хотелось бы почитать НЦ, не более того.

А ты сразу воспринимаешь мои слова в штыки.
Ответить С цитатой В цитатник
Menako   обратиться по имени Среда, 08 Ноября 2006 г. 21:06 (ссылка)
извини, просто прозвучало так, что Джина здесь главная, так как переводит самую главную часть фика, постельную сцену, а я так побоку. Прости, но иногда создается впечатление, как выразилась голднина, что все читают этот фик от нц до нц, а все остальное - чепуха и розовые сопли с сахаром.
Ответить С цитатой В цитатник
Nataliny   обратиться по имени Среда, 08 Ноября 2006 г. 22:40 (ссылка)
Menako, просто ты это так восприняла.
А имела я ввиду совем другое, только то, что рада дополнительному куску фика, который читаю ПОЛНОСТЬЮ, а не от НЦ до НЦ.
И не раз говорила и комментировала, так что зря ты так...
Ответить С цитатой В цитатник
Menako   обратиться по имени Среда, 08 Ноября 2006 г. 22:42 (ссылка)
я не хотела тебя обидеть. Каюсь и на коленях умоляю простить!
Ответить С цитатой В цитатник
Nataliny   обратиться по имени Среда, 08 Ноября 2006 г. 22:44 (ссылка)
Menako, да что ты, я не обидилась, просто удивилась.)
Это ты не обижайся. Я ведь совсем не то имела ввиду, что ты подумала.
Возможно, просто выразилась несовсем корректно.
Ответить С цитатой В цитатник
Menako   обратиться по имени Среда, 08 Ноября 2006 г. 22:45 (ссылка)
ладно, разобрались.
Ответить С цитатой В цитатник
Gold_Fire   обратиться по имени Четверг, 09 Ноября 2006 г. 00:07 (ссылка)
Menako,

Извини, если обидела.

Но я, как и многие, читают перевод, потому что Он нравится!!!!!!!!!!!!!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] 2 [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку