Tokaji, если смотреть несколько шире, то нужно признать, что все-таки в данном случае предлог "в" уместен, если мы говорим о государстве.
Да, государства Украина не существовало до 1991 года, как Вы правильно написали, была республика. Так вот местность, территория, исторически обозначалась как Украина (аналогично с Кавказом, Дальним Востоком) "На Украину", "но в УССР". Пока нет возражений?
В 1991 году образовалось государство Украина. Если б его назвали Украинская Народная Демократическая Республика, это бы не дало шанса поупражняться тут всем в словесности и померяться словарями.
Но выбрали название, совпадающее с историческим определением территории, что и привнесло путаницу.
Вы пытаетесь слепить два понятия в одно, нужно мыслить не только филологически, но еще и логически, геополитически.
"На Украине расцвели сады", но "Донецк находится в Украине" Или, если совсем никак - "На территории Украины"
Нам, может быть, всем хотелось, чтоб ничего не менялось в любой науке с того дня и года, как мы получили диплом, и это наделяло бы нас необесценивающимися знаниями и вечной компетенцией. Но увы, ничего так и не замирает