-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в medilen

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 11.05.2011
Записей: 835
Комментариев: 4189
Написано: 7033


Мечты...

Воскресенье, 10 Марта 2013 г. 01:21 + в цитатник
182426_430496710369924_2082751559_n (514x700, 237Kb)

Немного задумалась, как лучше перевести эту фразу. Как бы она правильнее звучалa по-русски:

“I dream great dreams, everything I’ve achieved started with a dream”

Наверное где-то так, пусть это и не будет соответствовать тому времени, в котором сказана эта фраза, но...

" У меня всегда были великие мечты. Всё, чего я достиг началось с мечты"
Рубрики:  Фотографии Майкла.
Словами Майкла.


Процитировано 1 раз
Понравилось: 3 пользователям

Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 10 Марта 2013 г. 09:13 (ссылка)
Супер!!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Elena_Pesko   обратиться по имени Воскресенье, 10 Марта 2013 г. 09:50 (ссылка)
medilen, да. великолепно.
Ответить С цитатой В цитатник
Dannie_OK   обратиться по имени Вторник, 12 Марта 2013 г. 07:35 (ссылка)
medilen, ну... Леночка)) а как еще ее можно перевести?))))))))))
Ответить С цитатой В цитатник
medilen   обратиться по имени Вторник, 12 Марта 2013 г. 10:43 (ссылка)
Dannie_OK, ты знаешь, по идее всё же так надо было, что: у меня всегда есть большие мечты или мечтания. ... НО это как-то кусо звучит по-русски, поэтому я выбрала прошедшее время, хотя и фраза сказана в настоящем.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Вторник, 12 Марта 2013 г. 11:37ссылка
ну мне понравилось!!!!!!!!!!!!!!!
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку