Улицкая Л. "Даниэль Штайн - переводчик".
Сразу скажу любителям легких любовных романчиков, детективов, фэнтези не подойдет. Странная книга, не похожа по жанру ни на одну книгу, которые ранее были написаны писательницей. Признаюсь, что взяла читать ее из любопытства. Что вы, это же книга из категории "нон фикшен" говорили мне. Не знаю, на мой взгляд не нужно хвататься подряд за все книги, которые в данный момент модны.
О самой книге. В книге, насколько я помню три части, в конце каждой из них автор пишет свои личные впечатления о книге. О чем же она? Книга представляет собой набор писем, аудиозаписей, воспоминаний, объявлений. Все указывает на то, что эта книга документальная. Вначале я заставляла себя читать, затем почему то не могла остановиться, хотя читать было трудно.
В книге через письма мы узнаем судьбу не только главного героя, но и нескольких других, которые так или иначе связаны с главным героем.
Очень сильна религиозная тема, о единстве религий. Главный герой Даниейль Штайн - еврей. В годы Великой отечественной войны ему удалось скрыть свое происхождение и работать у немцев переводчиком. Так как он был секретарем, через него проходило много бумаг о карательных акциях и кого мог, он предупреждал.
Однажды он узнал, что собираются уничтожить целый лагерь с евреями, Даниель предупредил их, часть поверила ему и с оружием скрылась и он с ними. Но большая часть людей не поверила, надеялась откупиться, и все они были рассстреляны.
Географический охват огромен. Есть и политическая линия, затрагивающая много стран.Темы поднимаются самые разные вплоть до гомосексуализма.
После войны главный герой на святой земле основывает свою церковь и проповедует странную религию, которую не признают основные религии.
Не могу дать однозначную оценку книге, хорошая она или плохая, интересная или нет. Она показывает мир во всей его многогранности: разные веры, разные люди, разные судьбы. Такие книги, наверное, не подлежат оценке. Мне надо перечесть ее еще раз, а то боюсь, то что я тут написала - неграмотно.