-Метки

НХЛ Прохоров америка американский футбол аршавин атланта афиногенов баффало бейсбол борис акунин бостон будни журналиста быков бэттмен ванкувер-2010 варламов вашингтон вопрос-ответ всякая ерунда вха гашек даллас дацюк день победы детройт детский спорт детский хоккей договорняки дон черри зал славы зедник инвалидный спорт инстинкт убийцы история нхл калгари ковальчук коламбус конкурс прогнозов кросби кубок мира по соккеру кубок стэнли кхл ларионов лос-анджелес максим славович малкин матч звезд миннесота мифы монреаль национальный вопрос нба ностальгия нью-джерси нью-мексико обама обмены овечкин олимпиада пекин-2008 питтсбург плей-офф политика порнуха призы нхл рабинер радулов регби рейнджерс реклама религия рисунок игры росфутбик русский язык сборная по футбику сборная сша семин случаи в командировках сочи-2014 спортивная форма спортивный патриотизм спортсмен года стихоплетство стрижевский супербоул сэ-воскресенье тампа-бэй тимур славович федоров фигурное катание филадельфия финикс флорида футбик хоккей хоккейные драки чм-2008 чм-2010 эйвери юар-2010

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в malamud

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.05.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 77965


Что в имени тебе моем?

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


malamud   обратиться по имени Четверг, 26 Марта 2009 г. 16:20 (ссылка)

Ответ на комментарий Сандро

Исходное сообщение KAISER-66
хехе, а если USA по нашенски читать то выйдет УСАма бин Ладен


На самом деле - СГА. Соединенные государства Америки. "Штаты" - невероятно безграмотный топоним, за что еще одно спасибо дебилам-картографам 19-го века.
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Четверг, 26 Марта 2009 г. 16:20 (ссылка)
Слава,

все-таки чешская Н - это русская Г.
А чешская СН - русская Х.

Вот комментарий лингвиста:

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1...%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%B8

Ответить С цитатой В цитатник
malamud   обратиться по имени Четверг, 26 Марта 2009 г. 16:21 (ссылка)

Ответ на комментарий steap

Исходное сообщение steap
Исходное сообщение malamud А для "г" у них есть буква. Как ни странно, это G.

Тоже самое можно написать:
для Х у них есть Ch. :)

А еще вопрос - вы эту информацию о произношении получили от, так сказать, первоисточников или из российских/американских книг?


От самых что ни на есть "перво". В частности, однажды Мариан Хосса в раздевалке "Атланты" долго и с интересом расспрашивал меня, правда ли, что его фамилию в России пишут "Госса". Когда я сказал, что правда, но не мы, а другие издания, Мариан сказал: "Скажи им, чтобы так не делали".
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Четверг, 26 Марта 2009 г. 16:22 (ссылка)

Ответ на комментарий

Исходное сообщение мидви
Ну нас то тоже кто ни попадя Рашей называет,и что?

Согласен! С фамилиями наших спортсменов за рубежом тоже не шибко цацкаются.
Ответить С цитатой В цитатник
lightbringer-86   обратиться по имени Четверг, 26 Марта 2009 г. 16:23 (ссылка)

Ответ на комментарий

Исходное сообщение OlZotik
Согласен! С фамилиями наших спортсменов за рубежом тоже не шибко цацкаются.


Что Славе тоже очень не нравится. Слава последователен
Ответить С цитатой В цитатник
R_wing   обратиться по имени Четверг, 26 Марта 2009 г. 16:24 (ссылка)
Особенно нравиться что сам автор то- Терещенки употребляет, то ещё что то в этом роде. А когда научит американских комментаторов произносить КовальчУк, в стране победившей демократии и всемирно-насаждаемоой справедливости, тогда б и поговорили :) А вобще, я согласен, что надо произносить имена и фамилии так как их обладатель желает. Даже Алекс и Санек имеют разницу, как Слава и Вячеслав :) Но почему то амеры не очень утруждаются выговориванием М-Ы-шкин, и тому подобное, а используют то, что ближе к их стилю произношения. Так и мы с чего это должны каждое иностранное слово выговаривать как "Пэнгуэнз", а не так как нам привычней сочетание звуков. А вообще- вечная тема :) Как разговорчики о фасонах и расцветках спортивной формы :))
Ответить С цитатой В цитатник
Нефан   обратиться по имени Четверг, 26 Марта 2009 г. 16:24 (ссылка)

Ответ на комментарий

Исходное сообщение AND_MAG
許. Лаконично, и забор перекрашивать не надо


Это ж сколько тренироваться надо, чтоб такую закорюку выписать:)))).

Почему-то сразу вспомнились футболисты Йоп и Насри (уж как над последним комменты не издеваются) и привиделся посвященный им персональный баннер от болельщиков типа "... - лучше всех". Долго думал...
Ответить С цитатой В цитатник
malamud   обратиться по имени Четверг, 26 Марта 2009 г. 16:24 (ссылка)

Ответ на комментарий

Исходное сообщение LetsGo_ComeOn
Слава,

все-таки чешская Н - это русская Г.
А чешская СН - русская Х.

Вот комментарий лингвиста:

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1...%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%B8



Г-н лингвист, общающийся в столь энциклопедическом стиле, защищает точку зрения, прямо противоположную моему тезису об уважении чужих языков. У него все русифицировано по книжкам, изданным при царе Горохе. Нафиг. Хуй. И никакой не Гуй.

В любом случае, я предпочту называть г-д Хоссу и Новотны так, как они того хотят, а не г-н с дипломом.
Ответить С цитатой В цитатник
Number79   обратиться по имени Четверг, 26 Марта 2009 г. 16:25 (ссылка)
Сергей_Забейворота, Извините за вопрос, а ваш родственник в ЮУрГУ не преподавал на приборостроительном факультете?
Ответить С цитатой В цитатник
steap   обратиться по имени Четверг, 26 Марта 2009 г. 16:27 (ссылка)

Ответ на комментарий malamud

Исходное сообщение malamud
От самых что ни на есть "перво". В частности, однажды Мариан Хосса в раздевалке "Атланты" долго и с интересом расспрашивал меня, правда ли, что его фамилию в России пишут "Госса". Когда я сказал, что правда, но не мы, а другие издания, Мариан сказал: "Скажи им, чтобы так не делали".

Видимо вы не передали эту просьбу изданиям)) Многие до сих пор не знаю как правильно писать)
Ответить С цитатой В цитатник
lightbringer-86   обратиться по имени Четверг, 26 Марта 2009 г. 16:28 (ссылка)
Благодаря Славе теперь можно будет говорить: гордый китайский спортсмен знает.

А пошел ты на гордый китайский спортсмен.

Ну и гордый китайский спортсмен с ним.

Но майор Биздень все равно впереди
Ответить С цитатой В цитатник
malamud   обратиться по имени Четверг, 26 Марта 2009 г. 16:28 (ссылка)

Ответ на комментарий R_wing

Исходное сообщение Red_right_wing
А когда научит американских комментаторов произносить КовальчУк, в стране победившей демократии и всемирно-насаждаемоой справедливости, тогда б и поговорили


Я научил их правильно произносить фамилию Варламов, что больше, чем сделали для дела лингво-взаимопонимания Вы.
Демократия же в США никого не побеждала. У Вас немного неправильные понятия о том, что это за зверюга.
Ответить С цитатой В цитатник
malamud   обратиться по имени Четверг, 26 Марта 2009 г. 16:30 (ссылка)

Ответ на комментарий steap

Исходное сообщение steap
Исходное сообщение malamud
От самых что ни на есть "перво". В частности, однажды Мариан Хосса в раздевалке "Атланты" долго и с интересом расспрашивал меня, правда ли, что его фамилию в России пишут "Госса". Когда я сказал, что правда, но не мы, а другие издания, Мариан сказал: "Скажи им, чтобы так не делали".

Видимо вы не передали эту просьбу изданиям)) Многие до сих пор не знаю как правильно писать)


Передал. Не прислушались.
Ответить С цитатой В цитатник
Bankatiy   обратиться по имени Четверг, 26 Марта 2009 г. 16:31 (ссылка)
Человек, между прочим, еще жив.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Ермолович_Д._И.
Ответить С цитатой В цитатник
lightbringer-86   обратиться по имени Четверг, 26 Марта 2009 г. 16:35 (ссылка)

Ответ на комментарий Bankatiy

Исходное сообщение Sergevs
Человек, между прочим, еще жив.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Ермолович_Д._И.


Надо ему спортивный костюм "адидас" подарить. пока не поздно
Ответить С цитатой В цитатник
R_wing   обратиться по имени Четверг, 26 Марта 2009 г. 16:35 (ссылка)

Ответ на комментарий Bankatiy

Исходное сообщение Sergevs
Но есть еще и такое понятие в языке как "благозвучие".

Есть такая книжка. Д.И.Ермолович - "Имена собственные на стыке языков и культур (заимствование и передача имен собственных с точки зрения лингвистики и теории перевода)". Цитата оттуда:

"... О благозвучии переводчики заботятся и при передаче имен собственных с русского на иностранные языки. Так, в 70-х годах XX века в состав правящего в Советском Союзе Политбюро ЦК КПСС входил деятель по фамилии Шитиков. На английский язык советские информационные агентства передавали эту фамилию не как Shitikov, a как
Chitikov, чтобы избежать ассоциации с английским вульгаризмом.

Принцип благозвучия учтён и в правилах практической транскрипции китайских имён, которые приходится передавать при переводе с языков, пользующихся латиницей, на русский язык (см. приложение 5.6; например, слог hui передаётся по-русски соответствиями хуэй или хой)..."

Хороший пример. Мне кажется, что и китаец Хуй согласился бы на другое произношение его фамилии в России, узнав значение её звучания и написания на русском (а, может, и нет. зависит, может, от того, как долго хочет он в России пребывать )
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Четверг, 26 Марта 2009 г. 16:35 (ссылка)

Ответ на комментарий malamud

Исходное сообщение malamud
Исходное сообщение LetsGo_ComeOn
Слава,

все-таки чешская Н - это русская Г.
А чешская СН - русская Х.

Вот комментарий лингвиста:

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1...%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%B8



Г-н лингвист, общающийся в столь энциклопедическом стиле, защищает точку зрения, прямо противоположную моему тезису об уважении чужих языков. У него все русифицировано по книжкам, изданным при царе Горохе. Нафиг. Хуй. И никакой не Гуй.




Слава,

Мне лично все равно. Но тогда почему не пишите Хашек, Хрдина и Хоржава? Тогда и украинские имена-фамилии-слова надо тоже писать по тому принципу, заменяя: халушки, хорилка, Хаврила, Серхий Ребров, Холовко etc.?
Ответить С цитатой В цитатник
malamud   обратиться по имени Четверг, 26 Марта 2009 г. 16:37 (ссылка)
Я не против! Если это необходимо для того, чтобы Хуй остался Хуем, я - за! Обеими руками, между прочим.
Ответить С цитатой В цитатник
lightbringer-86   обратиться по имени Четверг, 26 Марта 2009 г. 16:39 (ссылка)
Складывается ощущение, что с Хуем вас что-то крепко связывает.
Прямо-таки обеими руками?
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Четверг, 26 Марта 2009 г. 16:39 (ссылка)

Ответ на комментарий steap

Исходное сообщение steap
Исходное сообщение malamud
Хара. Хосса. Габорик.

Тогда следующий вопрос - зачем в словацком 2 буквы, звучащие как Х?) Или
есть разница в произношении?
Разница есть,да простит меня тёзка,что отвечаю тут!Итак:разница в том,что обе эти фамилии - не словацкие,Хосса - вообще имеет венгерские корни,словаки стибрили из фамилии литеру z,ко всему,произносят - как венгры,(перевод "длина","длинный",Хара - корни имеет швейцарские отсюда 2 литеры!Пардон за наглость!
Ответить С цитатой В цитатник
Sasha_Weight   обратиться по имени Четверг, 26 Марта 2009 г. 16:39 (ссылка)
Ах-ха-ха), да еще и знаменитая конькобежка есть Хуй.
И Марвин Гей.
Эх, Слава, Вас бы в телекомментаторы, многих бы Хуями обложили.
Спасибо.
А болгарина жаль, точнее его предков.
Ответить С цитатой В цитатник
malamud   обратиться по имени Четверг, 26 Марта 2009 г. 16:42 (ссылка)
Я пошел спать. Вы продолжайте общаться. Только без матюгов и прочей некультурности, договорились?
Ответить С цитатой В цитатник
steap   обратиться по имени Четверг, 26 Марта 2009 г. 16:43 (ссылка)

Ответ на комментарий

Исходное сообщение Вячеслав_Петрович_Шакуров
Разница есть,да простит меня тёзка,что отвечаю тут!Итак:разница в том,что обе эти фамилии - не словацкие,Хосса - вообще имеет венгерские корни,словаки стибрили из фамилии литеру z,ко всему,произносят - как венгры,(перевод "длина","длинный",Хара - корни имеет швейцарские отсюда 2 литеры!Пардон за наглость!

Спасибо. Вот это все объясняет)
Ответить С цитатой В цитатник
lightbringer-86   обратиться по имени Четверг, 26 Марта 2009 г. 16:46 (ссылка)

Ответ на комментарий malamud

Исходное сообщение malamud
Я пошел спать. Вы продолжайте общаться. Только без матюгов и прочей некультурности, договорились?


Какой мат, что вы, Слава? В мировых языках столько замечательных фамилий!
Главное не забыть написать их с большой буквы! В рамках борьбы за чистоту произношения и написания должно сойти.

Что-то в духе: а вот была у меня знакомая африканка... Б Та Еще. Первое фамилия, второе имя, третье отчество.
Так Та Б такого умела!
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Четверг, 26 Марта 2009 г. 16:49 (ссылка)
вот завтра катя андреева по первому каналу выдаст вечерком...(если она работает еще там...у меня только нтв-мир показывает...) владимир путин встретился с...
Ответить С цитатой В цитатник
R_wing   обратиться по имени Четверг, 26 Марта 2009 г. 16:49 (ссылка)

Ответ на комментарий malamud

Исходное сообщение malamud
Исходное сообщение Red_right_wing
А когда научит американских комментаторов произносить КовальчУк, в стране победившей демократии и всемирно-насаждаемоой справедливости, тогда б и поговорили


Я научил их правильно произносить фамилию Варламов, что больше, чем сделали для дела лингво-взаимопонимания Вы.
Демократия же в США никого не побеждала. У Вас немного неправильные понятия о том, что это за зверюга.

Спасибо за Варламова :) Демократия- власть народа. Думаю, в СГА она победила другие формы правления :) Хотя, возможно, и не боролась с ними (разве?) :) Про мой вклад в общение и объяснение не судите, если не знаете. Ведь Вы не знаете? Вот и молчите об этом или говорите в предположительном варианте, ведь так корректней будет, верно? И не обобщайте "Терещенки". Вы ведь его об этом не спросили, чтоб его фамилию тогда коверкать и по ней обобщать. Или я ошибаюсь? Или опять, так- для "красного словца :) Надеюсь на понимание. Или конструктивный спор или диалог :) Что позволяешь себе, терпи и в других :))
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Четверг, 26 Марта 2009 г. 16:50 (ссылка)
Есть еще команда аргентинская Химнасия де Хухуй. Сначала писали просто Химнасия, а потом еще какая-то Химнасия появилась, волей-неволей пришлось писать полное название.

Все-таки, взрослые люди спокойно отнесутся к подобным названиям, ну максимум чуток поглумятся. А дети непременно сделают на этом акцент, а особо неадидасные мамаши могут еще и телевизор выключить, услышав фамилию гордого китайского спортсмена. Но с другой стороны, без непонятных запретов и ханжества, эта тема потеряет актуальность - нет запрета, нет и смысла употреблять не по делу. Когда-то слово "секс" воспринималось похлеще, чем Хуй сейчас, а дети на уроках английского посмеивались, произнося цифру 6, но ничего, привыкли. Еще 5-10 лет и китайские спортсмены вздохнут с облегчением, вот увидите.
Ответить С цитатой В цитатник
Ramel   обратиться по имени Четверг, 26 Марта 2009 г. 16:50 (ссылка)
Вот все вроде Слава правильно пишет - по делу. Каждый волен называться так как пожелает, если бы не одно но, точнее даже два.
1. Вполне допускаю что буквосочетание Иванов у каких-нибудь зулусов обозначает половое сношение в извращенной форме. И согласен что Иванову должно быть пофиг. Единственная оговорка. А если бы Иванову пришлось долгое время находится у этих самых зулусов и занимать какой-нибудь важный пост? Более того, Иванов неплохо бы выучил зулуский язык и прекрасно бы понимал всю неприглядность своей фамилии, то думаете не стоит ему слегка видоизменить свою фамилию? Надо с гордостью нести этот протест, который собственно никому нафиг не нужен...
2. Сейчас стало можно менять имена, отчества, фамилии. Что если молодежь повально пойдет называть себя ..лять? или ..уй? или ..ука ..издова? Нормально будет? Ну вот захотел так человек?
З.Ы. Я знаю одного человека, который произносит свою фамилию с гордостью - ГОВНОВ! На мой взгляд это бравада и комплекс.
Ответить С цитатой В цитатник
begemot2   обратиться по имени Четверг, 26 Марта 2009 г. 16:50 (ссылка)

Ответ на комментарий lightbringer-86

Исходное сообщение lightbringer-86
Исходное сообщение мидви
Ну нас то тоже кто ни попадя Рашей называет,и что?


Исходя из логики Славы, вероятно, нам с этим тоже стоит бороться.

Я только не пойму, куда нам девать русскую пословицу: "хоть горшком назови, только в печь не ставь"?

Понятно, что нужно делать оговорки на условия, интонацию, намерения и так далее.

Но так ли уж нужно обижаться на комментатора, который бережет чувства слушателей всего лишь, и не имеет желания оскорбить самого спортсмена?

В каждом языке с каждым сочетанием букв связана абсолютно конкретная ассоциация.

И какими бы мы взрослыми ни были, услышав словосочетание Хуй встал, мы лишь после нескольки секундного размышления сможем понять, что речь идет об окончании отдыха спортсмена.

Возможно, стоит разделять такие вещи для облегчения понимания хотя бы?


А Кака шмякнулся на газон ;-)
Ответить С цитатой В цитатник
Ramel   обратиться по имени Четверг, 26 Марта 2009 г. 16:54 (ссылка)

Ответ на комментарий

Исходное сообщение sanya1982
Есть еще команда аргентинская Химнасия де Хухуй. Сначала писали просто Химнасия, а потом еще какая-то Химнасия появилась, волей-неволей пришлось писать полное название.

Все-таки, взрослые люди спокойно отнесутся к подобным названиям, ну максимум чуток поглумятся. А дети непременно сделают на этом акцент, а особо неадидасные мамаши могут еще и телевизор выключить, услышав фамилию гордого китайского спортсмена. Но с другой стороны, без непонятных запретов и ханжества, эта тема потеряет актуальность - нет запрета, нет и смысла употреблять не по делу. Когда-то слово "секс" воспринималось похлеще, чем Хуй сейчас, а дети на уроках английского посмеивались, произнося цифру 6, но ничего, привыкли. Еще 5-10 лет и китайские спортсмены вздохнут с облегчением, вот увидите.


Разумеется! через 5-10 лет они завершат свою карьеру! ))) А сейчас они все дико переживают что в России неправильно произносят их фамилие!
Вот здесь есть такие которым принципиально важно как их будет называть иностранный товарищ? Речь идет не об обзывательствах, а об акценте, отсутствие тех или иных звуков в том или ином языке? Ну не сможет америкос без акцента сказать Жора Павлович Цыцкин!
Ответить С цитатой В цитатник
К дневнику Страницы: 1 [2] 3 4 ..
.. 18 [Новые]