« Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: 1 [2] 3 4 [Новые] |
Ответ на комментарий
Исходное сообщение ap_canelly
Я конечно не хочу показаться занудным, но это только мне показалось некое переплетение данной сказки с былью Симеона Варламова?
Ответ на комментарий
Исходное сообщение nesmeyanov
"Уровень "Лаек" значительно выше, сыграть с ними вничью - большой почет, значение вратаря огромно"
не говорите после этого об американском инстинкте убийцы
Ответ на комментарий dm59
Исходное сообщение dm59
А действительно, каким образом Семён стал Симеоном? Я вроде бы читал, что когда его выбрали на драфте он ещё был "Semen" -- почему имя вдруг изменилось? Или нашлись какие-то болгарские корни?
Ответ на комментарий
Исходное сообщение Broflovskimalamud, не знаю как у Вас, но у меня уже двадцать пятое число. А так как я эгоист и мир крутится вокруг меня, то - с Днем Рождения.
Пусть парни гордятся папкой, жена порадует бешьпармаком (для ценителей пикантных откровений: это - еда), а Вам - "глаголом жечь". Ну, то есть, жгите, Слава и отжигайте. Мне нравится, а это главное.
Я не волхв, а потому с дарами туго. Так что салют и дружеское похлопывание. По клавиатуре.
Удач и счастьев.
Ответ на комментарий malamud
Исходное сообщение malamudИсходное сообщение dm59
А действительно, каким образом Семён стал Симеоном? Я вроде бы читал, что когда его выбрали на драфте он ещё был "Semen" -- почему имя вдруг изменилось? Или нашлись какие-то болгарские корни?
Вот Вы, воспользовавшись вседозволенностью рунета, написали слово Semen - и ничего. А во многих американских ресурсах оно входит в число запрещенных. На форумах веб-сайта "Кэпс" его автоматически меняют на Shipsmen. Не говоря уже о медиа-гайдах - там даже близко к этой тематике подойти нельзя.
А транслитерировать Семена, как Semyon у ребят в Херши мозгов не хватило. Сделали библейский вариант. Сема не возражал.
Ответ на комментарий malamud
Исходное сообщение malamud
Правильно, конечно же, Хара. В чешском и словацком языках: "ч" - č ("че", финтидрюлька над буквой называется "хачек"), "х" глухое (в русском языке такого звука нет, эквивалентно простому выдоху с очень глухим "г") - h, а "х" звонкое (очень похоже на русское "х") - ch.
Глухое h на русский часто транслитерируют, как "г" (Гашек, Гавел), а вот ch - однозначно и несомненно "х".
Американцы, конечно же, исковеркали, но Здено, опять же, не возражает. Его дело. Для нас он - Хара.
Ответ на комментарий Paok
Исходное сообщение PaokИсходное сообщение malamudИсходное сообщение dm59
А действительно, каким образом Семён стал Симеоном? Я вроде бы читал, что когда его выбрали на драфте он ещё был "Semen" -- почему имя вдруг изменилось? Или нашлись какие-то болгарские корни?
Вот Вы, воспользовавшись вседозволенностью рунета, написали слово Semen - и ничего. А во многих американских ресурсах оно входит в число запрещенных. На форумах веб-сайта "Кэпс" его автоматически меняют на Shipsmen. Не говоря уже о медиа-гайдах - там даже близко к этой тематике подойти нельзя.
А транслитерировать Семена, как Semyon у ребят в Херши мозгов не хватило. Сделали библейский вариант. Сема не возражал.
Ну и зря не возражал! Имя то свое зачем коверкать?
« Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: 1 [2] 3 4 [Новые] |