лис и еж
Есть такая известная (и не слишком понятная) строка, сохранившаяся от утраченного эпода Архилоха: "Лис знает много, еж - одно, но важное" (fr. 196 Tarditi = 201 West: Πόλλ᾿ οἶδ᾿ ἀλώπηξ, ἀλλ᾿ ἐχῖνος ἓν μέγα). Строку эту много цитировали как поговорку (обычно без ссылки на Архилоха) начиная еще с античности (см., например, Schol. Lycophr. 1093 [II.328.19 Schur]; Plut., Sollert. anim. 16 [Mor. 971e]; Suid., П1931; Erasm., Adag. I.v.18), а небезызвестный Исайя Берлин даже использовал ее для своего деления мыслителей на "лис" и "ежей" в эссе о Толстом (The hedgehog and the fox: an essay on Tolstoy's view of history [London 1953]). Но я сейчас не о значении этой поговорки в поздней античности, и тем более у Берлина.
Самый подробный источник по этой строчке (и единственный, который вообще говорит об авторстве Архилоха), сборник поговорок Зенобия (Zenob. V. 68 = F.G. Schneidewin / E.L. von Leutsch, Corpus paroemiographorum Graecorum I.147.7-15), сообщает также, что строка эта была взята Архилохом у Гомера. "Настоящему" Гомеру она, конечно, принадлежать не может, но вполне могла бы происходить из какой-то из многочисленных более поздних поэм, ошибочно приписывавшихся автору "Илиады". Обычно (см. напр. C.M. Bowra, 'The Fox and the Hedgehog', CQ 34 [1940], 26-9) ее относят к "Маргиту", поэме, которую древние считали гомеровской автопародией. Я тут, однако, случайно наткнулся на возможное альтернативное объяснение.
Стефан Византийский, автор словаря географических названий, в статье о малоазийском городе Эзаны сообщает, со ссылкой на сочинение некоего Гермогена "О Фригии", что троянский герой Эвфорб, когда основал этот город, принес в жертву лиса и ежа, и от слова еж (echinos) произошло название города
http://kantor.livejournal.com/70004.html
сюжет о том, что лиса хвасталась ежу, что знает много хитростей, а ёж сказал что знает только одну. Дальше они попали в западню, ёж выбрался, а лиса - нет.