-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в lj_pora_valit

 -Подписка по e-mail

 

 -Постоянные читатели

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 21.03.2015
Записей:
Комментариев:
Написано: 3


Начало моей иммиграции. Изучение английского языка

Среда, 07 Июня 2017 г. 12:50 + в цитатник
Оригинал взят у immigrant в Начало моей иммиграции. Изучение английского языка
Так как мой журнал всё больше читают люди, которые не знакомы с историей моей иммиграции в Канаду (хотя здесь есть и те, кто читают меня аж с 2006 года :) и возникают некоторые недопонимания в этом плане - я решил постепенно публиковать посты на эту тему. В них я буду описывать историю своей иммиграции, а так же адаптацию и разного рода истории по этой теме. Те кто в курса - прошу извинить меня за повторение.

Если говорить об иммиграции как таковой, то необходимо отмотать назад серьёзный кусок времени - к началу моей самостоятельноной жизни в городе Великие Луки (Псковская область), куда я приехал учиться в сельскохозяйственной академией. Забегая скажу, что диплом этого заведения пригодился мне дважды в жизни - при поступлении на юридический факультет МГУ и при поступлении на программу CPA Canada.

Итак, с чего всё началось.

Разочарую вас - в 18 лет я не думал об иммиграции, а думал о том, что надо всё бросить (на первом курсе мне категорически не хотели ставить зачёт по морфологии), записаться в Псковскую дивизию ВДВ и идти громить душманов, которые совсем недавно напали на 201 дивизию в Таджикистане. Патриот из меня был ещё тот. Помимо желания защищать Отчизну и довольно много пил - не один конечно, а с соседями по общежитии. Кстати, вот оно. Прошу любить и жаловать - Рейхстаг (так мы его называли, потому что во-время войны это было одно из немногих уцелевших зданий в городе).



Пили мы там как минимум два раза в день, а то и три. Помимо этого были драки с чеченцами, драки между собой, дракми с местными, гулянки по девчонкам - в общем всё как положено, по полной программе. К примеру, Из одного из окон в центре, с третьего этажа из окна по пьяни упал один из собутыльников - Паша Волков. Упал в январе, прямо на асфальт. Поднялся, отряхнулся и пошёл. Были люди - умели пить. Не то, что сейчас.

Так вот. С трудом закончив первый курс я поехал в гости к родственникам, в Бухару. Пошли в ресторан гостиницы Интурист, где я вживую наблюдал как подруга моей сестры кореянка Ким свободно, без всякого надрыва вела переговоры с партнерами фирмы, где работала моя сестра.

Для меня это был шок. Вернувшись в общагу, в свою обклеенную портретами Мадонны комнату (да, я был её фанат в своё время, падок на блондинок) и посмотрев на мир вокруг меня я понял, что надо что-то менять. Менять-то надо, но я абсолютно не знал с чего начать. Курс английского языка в сельхозе тогда уже закончился, я получил свою тройку, но знаний был ровный ноль. В то время в городе и толковых учебников то было не найти, а про курсы и вообще речи не могли идти. Во всём институте по-английски говорило только 3 преподавателя, и только один из них брал учеников за бешенные деньги. В общем засада полная.

Что я сделал. В ближайшем киоске Союзпечати я купил газету U.S News & World Today. Каким макаром она там оказалась - я не знаю, но в 1992 году в киосках Союзпечати можно было купить и газету ЛДПР, и Баркашовцев, и New York Times. Серьёзно. Настоящая свобода рынка. В общаге я решил полностью завязать с питьём алкоголя, а вместо этого принялся за перевод этой газеты.

Переводил я всё подряд, включая артикли The, A(an) и так далее, и мало что понимал. Не помню как мне пришла в голову мысль о карточках, но я стал резать альбомные листы таким образом, что бы у меня получались карточки размером примерно с визитку. На одной стороне карточки я писал слово и его транскрипцию, а на другой - часть речи и 2-3 значения. В качестве слов я следовал следующему принципу: описывал всё, на что падал мой взор. Лампа, пол, занавеска, мусорное ведро, провод - всё подряд. Газету я быстро забросил, так как слова из неё мало что имели общего с окружающей меня действительность.

Long story short...

Таких карточек у меня набралось несколько сотен. Я держал из в коробке из-под Сникерсов и каждый день, прийдя с лекций, я садился за их перевод. Брал карточку в руки и переводил. В один день с русского на английский, в другой с английского на русский. Карточки которые вызывали у меня затруднение - я открадывал в сторону (помнится мне долго не давалось слово maintenance). Телевизора у меня не было. Что такое интернет я даже и не знал. На стене весел небольшой плакат с видом на Таймс Сквер (очень жалею что не сохранил его), который олицетворял для меня другую жизнь. Но признаюсь честно - как таковая иммиграция в голове у меня не была. Просто очень хотелось вырвать из этой серой действительности, в которой я находился в то время. Куда? Я и сам толком не знал, но изучение английского языка стало для меня сродни отдушины для мозга и души.

Конечно, моим бывшим собутыльникам такие резкие перемены в моём образе жизни пришлись не по нраву. "А чё ты учишь английский? Ботан что ли? Самый умный, да? Пойдём выйдем!" Приходилось и выходить, и стоять за свои интересы - ничего смертельного не было, простые разборки в русском стиле. Но, занятий своих я не прекращал. Помимо этого стал почитывать грамматику в местных книжных магазинах. К 5 курсу я вышел на такой уровень (самостоятельно), что на отлично делал домашние задания для девчонок с нашего факультета - для меня это было первое тестирование моих знаний.

Но реальный экзамен своим знаниями я получил на Кипре, куда я поехал в 1996 году. Помню как я сел в такси, что-то стал говорить таксисту по-русски, на что он мне сказал довольно резко: "English please!" и я заговорил. Говорил я всю неделю (в отеле не было русскоязычных), и даже смог самостоятельно купить путёвку в Израиль, куда я отправился не пароме из Лимассола. И в Ларнаке, и в Иеруссалиме, и в Вифлееме - я просто не умолкал. Познакомился с тезкой из Греции (мы потом пару лет переписывались - мне это помогло поддерживать язык на уровне будучи в армии) и у меня начисто пропал страх общения. Конечно, тогда я ещё плохо понимал людей вокруг себя, приходилось часто переспрашивать и в целом уровень понимания был примерно на отметке 60%, но самое главное - барьер страха был преодолён.

Вот так всё было в самом начале. ))

P.S Среди моих читателей есть кто-нибудь, кто свободно говорит по-французски? Если не жалко - скиньте емейл в личку для вопросов (если не сложно конечно) по этому языку. Merci. ))

http://pora-valit.livejournal.com/4821066.html

Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку