-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Paul_Melkey

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) Kids_of_the_streets

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 22.10.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 12560


Azione Diretta - Rabbia

Среда, 30 Января 2008 г. 21:50 + в цитатник
Прослушать Остановить
248 слушали
0 копий

[+ в свой плеер]

Per tutto ciò che non avrò mai, la rabbia cresce su di noi
La strada è calda e tu lo sai, la rabbia cresce su di noi.
Troppe strade pronte a bruciare, l'avanzata del terrore
Dalla merda pronti a gridare così torna il buon umore.

Ma che giorno strano, ma che giorno scuro
Non riconosco il cielo alto sopra a noi,
Non riconosco il vento che soffia nella faccia
La puzza del passato riaffiora su di noi. Oi!

Quel che la memoria ha scritto del passato
Il capitolo più grande non va dimenticato,
Nel nome degli eroi Partigiani in fondo al cuore
Ci sta il nostro futuro intriso di rancore.
Il fuoco, la battaglia i morti l'alleanza
Non è certo da li che viene la speranza
Nel nome degli eroi Partigiani in fondo al cuore
Non dimentico il passato, non dimentico il dolore.

Ma che giorno strano, ma che giorno scuro
Non riconosco il cielo alto sopra a noi,
Non riconosco il vento che soffia nella faccia
La puzza del passato riaffiora su di noi. Oi!
Метки:  

Титюн   обратиться по имени Среда, 30 Января 2008 г. 23:09 (ссылка)
перевод бы еще этой крутой песни*)
Ответить С цитатой В цитатник
FLaMMa   обратиться по имени Среда, 30 Января 2008 г. 23:22 (ссылка)
Титюн,
плюстыща!) я поняла тока terrore и Oi=)))
Ответить С цитатой В цитатник
Paul_Melkey   обратиться по имени Среда, 30 Января 2008 г. 23:37 (ссылка)
Я её переводил, но мне очень и очень лень писать перевод ещё суда от руки*)))
Ответить С цитатой В цитатник
Титюн   обратиться по имени Четверг, 31 Января 2008 г. 01:56 (ссылка)
Little_Riot, писды!
Ответить С цитатой В цитатник
jadead   обратиться по имени Четверг, 31 Января 2008 г. 11:52 (ссылка)
крутая группа*)) я знаю только что название переводиться как "Ярость" *))
Ответить С цитатой В цитатник
Paul_Melkey   обратиться по имени Четверг, 31 Января 2008 г. 12:48 (ссылка)
Титюн, нет!

JaDeaD, А я всю песню перевёл, я круче*)
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку