Эта история произошла около двухсот лет назад. Молодой человек по имени Дональд с Гебридских островов отправился на маленькой лодке в Северную Ирландию, чтобы купить виски для своей свадьбы, которая должна была состояться на острове Барра. Его невеста Катриона осталась его ждать, но он не вернулся. Авторство приписывается ей, но сейчас уже существует несколько версий этой песни
Сегодня, 19 мая начинаются раскопки в Тлахте (об этом месте я уже писала)
С помощью специальных съемок с воздуха было установлено, что весь ландшафт богат ранее не описанными и неизученными археологическими памятниками Читать далее
Фотограф Донал Молони снимал сельскую Ирландию, местные порекомендовали ему заглянуть в заброшенный дом, который 14 лет назад принадлежал старушке-библиотекарше Бёрди Хиггинс.
В Северной Ирландии, в графстве Тирон, находится ритуальный ландшафт бронзового века. Его название, Бехмор, переводят с ирландского как " великая земля берез". Ландшафт состоит из 7-ми каменных кругов, 9-ти рядов камней и нескольких каирнов. Его нашли во время разработки торфа в 1930 году, а раскопки проводились с 1945 по 1960 годы. Недавние исследования соседнего холма позволили обнаружить еще 9 каменных кругов. Читать далее
Сегодня в новостях мне попались фотографии смены священной веревки на Мэото Ива, эта церемония прошла 5-го мая. Мне захотелось поделиться информацией с Турмалинкой, я полезла поискать дополнительные ссылки, чтобы ей скинуть, оказалось, что на русских сайтах достаточно много написано об этом месте, но моя тяга все проверять погнала меня на японские сайты, и тут оказалось, что на русских хоть и написано много, но совершенно все не то Читать далее
Археологи продолжают свою работу на побережье, пострадавшем от зимних штормов. Число находок постоянно растет. В руках у Джима Хиггинса на фото - два каменных топора эпохи Мезолита. Также среди находок - ручная мельница из розового гранита и 6 каменных топоров
Кельты Корнуолла впервые получают официальное признание как национальное меньшинство в Великобритании, что уравнивает их в правах с другими кельтами - шотландцами, валлийцами и ирландцами.
Таким образом, местные власти в Корнуолле – районе на юго-западе Англии – должны будут учитывать их точку зрения при принятии важных решений.
Сейчас многие малые народы в Европе ведут борьбу за независимость или автономию.Корнский - кельтский язык бриттской группы - считался вымершим в течение двух столетий, пока группа энтузиастов не начала возрождать его. На данный момент насчитывается около 3,5 тысяч людей, владеющих этим языком.
Шотландию в этом году ждет референдум о независимости. Жители Каталонии добиваются большей автономии от остальной Испании.
Этнически близкие валлийцам и корнуольцам бретонцы требуют от Парижа расширения своих прав