I_r_b_i_S, спава в тому, що газати рейд зручно для нашої мови. А Фройд - вже набагато важче. Особливо, російською. І, якщо вже так казати, то має\мо й Ейншнейна Аінштаіном звати. Я вже не кажу про чомусь улюблений переклад літери "h" на "г". Тобто, всі Гамбурги, Гіммлери, Гамлети. Бо місто зветсья правильно Хамбург, Гіммлер - Хіммлер, а якщо ще крутим нісмцем бути, то взагалі Хіммла (ще й "л" по-німецьки м'яка:)).
В принципі, гарно в Європі, вони всі власні імена не перекладають, а пишуть, як то є в іншій мові, латиницею. Але ж ми пишемо кирилицею... От і маємо транслітувати все...