-Цитатник

Всё под рукой | Всё, что нужно начинающему блогеру. - (0)

Всё под рукой | Всё, что нужно начинающему блогеру.   ...

Этимология фразеологизма "Ерунда и чепуха на постном масле" - (0)

Этимология фразеологизма "Ерунда и чепуха на постном масле"   Че...

Бондарчук всегда был убежден: он родился, чтобы снимать кино. - (0)

✨ Бондарчук всегда был убежден: он родился, чтобы снимать кино.    (2...

Забытые имена советского кинематографа . Мария Сергеевна Виноградова - (0)

✨ Забытые имена советского кинематографа . Мария Сергеевна Виноградова    ...

ДОМИНО - (0)

ДОМИНО   ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ЗОЛОТОЕ ДЕТСТВО 1. РОДНОЙ ДОМ Солнце село за Голдерск...

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в V7753191L

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 4) Рамки_для_днева Расскажи_о_ЛИРУ Camelot_Club Говорим_пишем_спорим
Читатель сообществ (Всего в списке: 1) LiveInternet

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 13.07.2023
Записей: 5285
Комментариев: 286
Написано: 5938


Не забудьте заклинание "мутабор" при метаморфозах, или почему в Багдаде всё спокойно

Воскресенье, 01 Июня 2025 г. 07:52 + в цитатник
 
 
"Халиф-аист» — советский рисованный мультфильм 1981 года, снятый по одноимённой сказке Вильгельма Гауфа.
Добросердечный халиф, используя волшебный порошок от колдуна, может превращаться в любое животное и понимать язык зверей, — достаточно вдохнуть порошка и произнести волшебное слово «мутабо́р». Для обратного превращения нужно снова произнести то же самое слово. Однако есть условие: под действием порошка ни в коем случае нельзя смеяться, ибо тогда волшебное слово будет забыто.
 
Халиф превратившись в аиста, одурманенный радостью, не вспомнил об условии и засмеялся, в мгновение забыв волшебное слово «мутабо́р» и потеряв возможность вернуться в человеческий облик. О том как заканчивается сказка "Халиф-аист», если интересно, сможете узнать самостоятельно из советского мультфильма 1981 года (доступен на Кинопоиске, кстати).
"Маленький Мук» (нем. Der kleine Muck) или «История о маленьком Муке» (Die Geschichte des kleinen Mucks) — сказка, построенная по принципу «рассказ в рассказе», а рассказывает её молодой купец Мулей как историю из своего детства. Сюжет основан на восточных сказках о талисманах. Экранизация 1975 "Мук-скороход"
Несмотря на то, что сказка "Халиф-аист" также как и сказка про Маленького Мука, известна из «Альманаха сказок на 1826 год для сыновей и дочерей знатных сословий» немецкого писателя Вильгельма Гауфа, это восточная сказка. И начиная с нее о самых популярных в нашей стране восточных сказках на киноэкране продолжаю развивать тему "Фэнтези - ложь, да в ней намёк, или выбираем киносказки" (начало лонгрида о киносказках можно посмотреть здесь).
 
Так уж повелось, что как поджанр "восточная сказка" сформировался наверное одновременно с письменностью, а в кинематографию пришел почти с самого её зарождения.
 
Одним из ярких примеров киноадаптации подобной фэнтези, да ещё и перенесенной в современные тогда советские декорации, стала популярная кинолента 1956 года "Старик Хоттабыч", снятая на основе одноименной книги Лазаря Лагина.
12-летний московский школьник Волька находит и вскрывает древний запечатанный сосуд, из которого появляется сказочный джинн — Гассан Абдурахман ибн Хоттаб. За спасение от тысячелетнего заточения, джинн, прозванный мальчиком Хоттабычем, становится его верным слугой.
Особенности восточных сказок в этой истории очевидны - исполнение желаний производится джинном - волшебником, заточенным внутри лампы.
 
Очевидно, что использованный автором "Старика Хоттабыча" сюжет перекликается с историей "Аладди́на" — одной из наиболее известных знаменитых арабских сказок, входящих в собрание «Тысяча и одна ночь».
 
Неудивительно, что следующим успешным отечественным опытом в экранизации восточных сказок стала лента Центральной киностудии детских и юношеских фильмов имени М. Горького «Волшебная лампа Аладдина», снятая в 1966 году. Именно ей народ обязан фразеологизму: «В Багдаде все спокойно».
Успешным отечественным опытом в экранизации восточных сказок стала «Волшебная лампа Аладдина». «Знаешь, почему я прожил 85 лет? – вопрошает один из героев. – Потому что все время говорил: «В Багдаде все спокойно».
Яркие краски восточных фэнтези не остались незамеченными для европейских и голливудских кинофабрикантов - ими не единожды экранизирована история Аладдина и не только. Не претендую на серьезное исследование в этом вопросе и остановлюсь на более-менее современных киноверсиях, которые могут быть интересны современным зрителям.
Самый тиражированный литературный источник для восточных сказок, как мы помним, это сказки Шахерезады из цикла "Тысяча и одна ночь". И во многих из них характерным персонажем является джинн, исполняющий желания, при этом являющимся "рабом лампы".
Экранизация 2019 года на сегодня наверное самая успешная, высоко оцениваемая зрителями за красоту видеоряда, однако по моему мнению эта лента стала киноверсией удачного анимационного фильма 1992 года, со следующим сюжетом (музыкальная ссылка должна способствовать погружению в тему)


В славном граде Аграба живёт Аладдин, веселый воришка с золотым сердцем. Живёт и не знает, что вскоре его ждёт величайшее приключение в жизни. Ведь только с его помощью чёрный маг Джафар может овладеть невероятным сокровищем — лампой, в которой заключён исполняющий желания могущественный Джинн. И только хитроумие, смекалка и доброта Аладдина и его друзей — обезьянки Абу, принцессы Жасмин и самого Джинна - способны помешать Джафару завладеть лампой и захватить власть над миром.
В мюзикле "Аладдин" молодой воришка хочет стать принцем, чтобы жениться на принцессе Жасмин. Тем временем визирь Аграбы Джафар намеревается захватить власть над Аграбой, а для этого он стремится заполучить волшебную лампу, хранящуюся в пещере чудес, доступ к которой разрешен лишь тому, кого называют «алмаз неограненный», и этим человеком является не кто иной, как этот воришка по имени Аладдин.
Менее известная в мире, но популярная в своё время в России арабская сказка о приключениях Али-Бабы с начала XVIII века включается в сборник «Тысяча и одна ночь», хотя рукописи этой знаменитой легенды на арабском языке говорят не сохранилось. С момента появления изобретения братьев Люмьер сказку экранизировали не один раз. Но кинолента 1979 года "Приключения Али-бабы и сорока разбойников", созданная совместными усилиями индийских и советских кинематографистов, выделяется из ряда постановок своей атмосферностью и игрой актёров.
В древнем восточном городе Гупьабаде жил веселый и хитроумный дровосек Али-Баба с матерью и братом Касымом. Много приключений выпало на долю Али-Бабы. Ему посчастливилось узнать тайну пещеры разбойников, в которой хранились награбленные ими сокровища. Благодаря хитрости и ловкости Али-Бабе удалось избавиться от разбойников.
Считается, что французский востоковед и первый переводчик сказок Шахерезады "Тысяча и одна ночь" Антуан Галлан записал сказку про Али-бабу во время путешествия по Ближнему Востоку. Якобы две сказки — про Ходжа-Бабу и про десять визирей рассказаны ему монахом-маронитом из Алеппо. Француз значительно расширил сказку, ввёл много новых подробностей и переименовал главного героя в Али-Бабу.
 
Предлагаемая ниже песня - из саундтрека упомянутого фильма и как раз в духе индийского кино.



Из той же оперы, в смысле из сборника сказок Шахерезады, истории про Синдбада, которые экранизированы во многих странах в том числе и в России. В сокровищницу мирового кинематографа вошли "Золотое путешествие Синдбада" (1973, The Golden Voyage of Sinbad) и "Седьмое путешествие Синдбада" (1958, The 7th Voyage of Sinbad), - это киноленты про которые говорят, что сейчас таких не снимают.🤔

Постеры разных фильмов про Синдбада
Синдба́д-мореход — легендарный купец, моряк и путешественник, попадавший во множество фантастических приключений в путешествиях через моря к востоку от Африки и к югу от Азии. Коллекция историй его путешествий составляет «Семь путешествий Синдбада-морехода» в книге «Тысяча и одна ночь» и основана частью на реальном опыте восточных мореплавателей, частью — на произведениях античной поэзии, таких как «Одиссея» Гомера, а частью — на индийских и персидских чудесных рассказах-«мирабилиях».
В российской анимационной версии 2016 года "Синдбад. Пираты семи штормов" герой - молодой веселый, но очень удачливый пират. Но судьба улыбается Синдбаду: старик Антиох показывает ему старинную карту и предлагает плыть на остров Скелета, где хранятся сокровища. Путь на остров Скелета лежит через Море Семи Штормов. Синдбада и его команду ждут сражения с врагами и опасные приключения.
Из отечественных экранизаций кроме современного анимационного фильма 2016 года "Синдбад. Пираты семи штормов" предложить для просмотра нечего (чёрно-белый мультфильм в расчёт не берём), а из зарубежных адаптаций больше всего популярными оказались анимационная лента 2003 года "Синдбад: Легенда семи морей" (Sinbad: Legend of the Seven Seas) и канадский сериал "Приключения Синдбада" (1996 – 1998, The Adventures of Sinbad).
 
На этом наверное уже достаточно о восточных сказках, которые в основном черпают своё происхождение из сборника "Тысяча и одна ночь". Кстати, неплохой германский сериал "Шахерезада: нерассказанные истории" (2017, Sherazade: The Untold Stories) собрал в себе многие упомянутые в этом обзоре истории и к тому же доступен на стриминговых сервисах.
 
Продолжение следует ...
 
Если понравилось, то обратите внимание на предыдущие тексты:
 

Серия сообщений "Мультфильмы":
Часть 1 - Огневушка-Поскакушка (1979)
Часть 2 - Советская экранизация Стивена Кинга
...
Часть 43 - О птичках поет птицелов, или немного об анималистических и музыкальных сказках
Часть 44 - Выпускайте кракена: выбираем кино про морских сказочных монстров
Часть 45 - Не забудьте заклинание "мутабор" при метаморфозах, или почему в Багдаде всё спокойно
Часть 46 - Покахонтас 1 (мультфильм, 1995)
Часть 47 - Покахонтас 2: Путешествие в Новый Свет
Часть 48 - Отчаянный кот Васька
Часть 49 - Осенние корабли
Часть 50 - "Осьминожки" © , 1976 г.

Рубрики:  КИНОЗАЛ/Экранизации литературных произведений
КИНОЗАЛ/Обозрение , критика
КИНОЗАЛ/Экранизации сказок , былин
КИНОЗАЛ/Сказки
КИНОЗАЛ/Сериалы
Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку