Самая_счастливая обратиться по имени
Пятница, 08 Октября 2004 г. 20:21 (ссылка)
а вот еще вспомнила историю, рассказанную мамой:) в прошлом году она и ее сотрудница ездили по приглашению китайцев с которыми работают на юг Китая. Вчетвером, они и 2 китаянки. Екатерина, мамина сотрудница как то выдала там за ужином, что все мужики козлы... что-то они там про мужей рассуждали, ну она в шутку и выпалаила (китаянки обе по русски говорят, довольно сносно, не сказть что супер, но изъясняются)... так одна не поняла почему муж стал животным:) Причем в китайском не буквы Ё, и она все время говорила не козЁл, а козюл:) В результате, когда они приехали в Пекин, туда же приехал муж Екатерины, она ему и выдала: Вова-козЮл, тот в шоке, а она без задней мвсли объяснила: "Катя учил, Таня помогал" (Таня это моя мама)
А вообще у китайцев самое обидное ругательство переводится на русский дословно "черепашьи яйца", вот и как это на русский литературно перевести?