-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Jetull

 -Подписка по e-mail

 

 -Постоянные читатели

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 19.12.2003
Записей: 5
Комментариев: 8
Написано: 134


Под утро

Пятница, 23 Января 2004 г. 05:33 + в цитатник
Эх, не спится мне...
Мужу тоже. Мы слушаем музыку. Вкусы у нас практически одинаковые, но так сложилось, что право засовывать компакт в проигрыватель и винил в вертушку принадлежит ему. Сначала - RIO, потом - безумная психоделия... Если после этого, мягко говоря, странного сочетания будут "Рогатые трупоеды", я не удивлюсь. И мне приснится Kevin Coyne, поющий "Я на солнышке гнию" под рев саксофона...

Снова о фильмах.
Первый раз я узнала о фильме "Трудности перевода" из статьи о Скарлетт Йоханссон в каком-то случайно подвернувшемся журнале. Смысл статьи был в том, что блондинка-нимфетка снимается в романтических комедиях. Решила не идти.
Второй раз опять же случайно услышала обрывок разговора: "Фильм - дрянь. До конца ждала эротики, а герои только раз поцеловались". Мне стало интересно.
Представьте себе, фильм прекрасен. Меня, конечно, можно упрекнуть в непристойной широте вкусов, но это вправду отлично. Бенефис Билла Мюррея, первая серьезная роль Скарлетт Йоханссон, тематика хорошего медленного французского кино. Простая история, произошедшая в Токио.
То есть в принципе на протяжении всего фильма ничего не происходит. В этом и шарм :)

Интересно посчитать, сколько плохих и сколько хороших фильмов о Японии снимут до того, как она выйдет из моды.

А Скарлетт Йохансон - очаровательна. "Девственницы-самоубийцы" и тем более "Мир призраков" не идут ни в какое сравнение. "Человек, которого не было" сам по себе шедеврален, но роль у нее там маленькая и, на мой взгляд, непримечательная.

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку