-Метки

art audrey kawasaki clittary hilton cosplay erotic art japanese dolls japanese retro photo japanese schoolgirls kinbaku shibari toshio saeki айну аквариум алина витухновская ама аниме арт страница арт страница арт страничка буддизм буддийский храм видео викторина всем привет! гастрономическая страница гастрономическая страничка гейша гейши дзэн иллюстрации историческая страница историческая страничка история кавалер ордена восходящего солнца ками камикадзе камикадзэ камон киото клип косплей куклы майко мон музыка национальный музей западного искусства одри кавасаки опросик оригами осень пасха плейкаст полезняшка полезняшки прикол притча сакура сакэ самураи самурай секс с осьминогом сибари синто сказка скачать книгу стихи суси сюнга тайко тануки токио тории тосио саэки традиции укиё-э фетиш флеш флеш-игра формоза фото фудзи хеллоуин хокку художник цветы япония японская геральдика японская живопись японская кухня японские девушки японские замки японские куклы японские монстры японские традиции японские храмы японские школьницы японский японский менталитет японский сад японский сонет

 -Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии Weekly Playboy
Weekly Playboy
13:12 21.09.2010
Фотографий: 21
Посмотреть все фотографии серии Nishiki-e
Nishiki-e
17:43 21.03.2010
Фотографий: 110
Посмотреть все фотографии серии Чай эпохи Мэйдзи
Чай эпохи Мэйдзи
21:00 29.10.2009
Фотографий: 30

 -Я - фотограф

Люк

Фан-клуб любителей Японии
1 фотографий

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в JapanBlog

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 10.05.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 51721


Юки-онна

Четверг, 01 Октября 2009 г. 18:22 + в цитатник
 (437x624, 53Kb)Юки-онна (Yuki-Onna, 雪女) буквально переводится как снежная женщина, это персонаж японского фольклора и японский аналог Снежной Королевы. Она описывается совершенно белой, почти прозрачной, словно изо льда, и очень красивой. У Юки-онны может быть только одна нога и только один глаз, и следы её обычно одноногие. Двигается она неторопливо и изящно, появляется чаще в сумерках или ночью во время снегопада или снежной бури, особенно в первые дни Нового года. При том она может объявиться в любом месте, где идёт снег, ее видели даже в крупных городах. Иногда принимает вид обыкновенной девушки, выходит замуж и рожает детей, но может неожиданно всё бросить и исчезнуть в белом тумане. У японцев "умереть насильственной смертью" и "жениться на юки-онна" во многих областях — синонимы.



雪女














Снежная женщина

Сказка

Давным-давно в небольшой деревушке в холодной северной стране жил дровосек по имени Мосаку с сыном Минокити. В одно холодное зимнее утро, когда снег был слишком глубок, чтобы рубить деревья, Мосаку и Минокити пошли на охоту. Они провели целый день в лесу, с трудом пробираясь через снег, но не поймали даже кролика. Было уже далеко за полдень, когда небо неожиданно затянули черные тучи, и, заметая их следы, повалил снег. С большим трудом им удалось добраться до хижины дровосека.
- Мы переждем бурю здесь,- сказал Мосаку, бросая ветки в очаг.
- Боюсь, что ничего другого нам не остается, - ответил сын.
Мужчины сидели и грелись у веселого огня, а за окном завывал холодный ветер. За душевным разговором время текло незаметно. И было уже довольно поздно, когда Мосаку стал одолевать сон.
- Ты знаешь, сын,- сказал Мосаку. - Когда человеку столько лет, сколько мне, ему хочется внуков. Не пора ли тебе подумать о женитьбе?
Мииокити покраснел и задумчиво посмотрел на огонь. Они очень устали за этот день и вскоре уснули. Снаружи завывал снежный вихрь, и было уже за полночь, когда сильный порыв ветра внезапно распахнул дверь. Снег залетел внутрь, засыпав огонь. Стало очень холодно. Минокити проснулся, сел и вдруг увидел женщину, стоящую на пороге хижины.




- Кто здесь? - воскликнул Минокити.
Из тени выступила прекрасная женщина, одетая в белый струящийся шелк. Ее волосы были длинные и черные, а кожа настолько бледной и гладкой, что напоминала Минокити слоновую кость. Но, заглянув в ее холодные, глубокие глаза, почувствовал, как мурашки пробежали по коже. Женщина, не обращая на него никакого внимания, медленно подошла к спящему отцу. Минокити беспомощно смотрел, как она наклонилась над ним и выдохнула белое облако, обвившее старика, как привидение.
- Отец, - воскликнул Минокити, дрожа всем телом.- Отец! Но ответа не было. Женщина повернулась и направилась в его сторону.
- На помощь! - крикнул Минокити и вскочил, чтобы убежать, но женщина преградила ему путь.
Она пристально взглянула ему в глаза, и вдруг ее жесткий взгляд смягчился, а губы тронула мягкая улыбка.
- Ты молод и полон жизни,- прошептала она.- Молодость - прекрасная вещь, и поэтому я оставлю тебе жизнь. Но помни: если ты кому-нибудь расскажешь о том, что произошло сегодня ночью, ты тоже погибнешь.
Новый порыв ветра со снегом ворвался в хижину, и женщина исчезла. У Минокити подкосились ноги, он упал без сознания. Может быть, это был просто страшный сон. Но очнувшись утром. Минокити увидел дверь открытой, огонь погасшим, а лежащего рядом отца - замерзшим.
Многие односельчане пришли на похороны Мосаку. чтобы отдать последние почести ему и поддержать в несчастье его сына.
- Это была самая страшная снежная буря, которую мне только доводилось видеть, - рассказывал им Минокити, роняя слезы и печально качая головой. О таинственной женщине в белом он не сказал ни слова.



Прошел год. Прошла еще одна зима. В один из пас дней Минокити, выглянув из окна, увидел молодую женщину. Женщина искала кров на ночь, и у нее даже не было зонтика. Он пригласил ее переждать дождь. Ее звали Юки. и она держала путь в столицу. Когда Минокити узнал, что девушка путешествует одна, он захотел ей помочь. Молодые люди пили чай и никак не могли наговориться. Они влюбились друг в друга, даже не успев понять, когда это произошло. Юка не попала в столицу. Она осталась у Минокити, и вскоре они поженились. Все было хорошо. Со временем в семье появилось пятеро здоровых детишек. Юки стала жизнерадостной и заботливой матерью, а Минокити - самым счастливым человеком. Единственное, что его серьезно беспокоило, - здоровье жены. В жаркие дни она чувствовала слабость и оживлялась только с наступлением вечерней прохлады. Минокити всегда относился к ней с любовью и заботой. Однажды вечером, когда Юки вышивала, Минокити посмотрел на нее и в тысячный раз подумал: «Как же она прекрасна!»
- Юки,- сказал он, - ты совсем не изменилась за эти годы и кажешься все такой же молодой и прекрасной, как в день нашей встречи.
Вдруг, взглянув на ее профиль, он внезапно вспомнил то, что случилось давным-давно. То, о чем не рассказывал никому и никогда.



- Ты знаешь, я только что понял,- сказал он,- ты мне напоминаешь кого-то, кого я уже однажды видел. Или думаю, что видел.
- Кто же это был? - спросила Юкки, оторвавшись от шитья.
- Помнишь, я рассказывал тебе о страшной метели, в которую мы попали с отцом, когда мне было двадцать лет? Именно тогда я и увидел Ее. И до сих пор я не совсем уверен, может быть, это был сон? Но...
Минокити колебался.
- Ты когда-нибудь слышала истории о Снежной Женщине?
- Ты все-таки об этом рассказал, не так ли? - резко сказала Юки и взглянула на него с усмешкой.- А ведь я предупреждала тебя, чтобы ты никому об этом не говорил.
- Что ты имеешь в виду? Юкки, в чем дело? Куда ты идешь? Юки встала и направилась к двери. Пока она шла к двери, ее кимоно становилось белым, как снег…
- Юкки,- с трудом произнес Минокити.- Юки! Ты! Ты?
Да, Юки оказалась Снежной Женщиной. И теперь, когда Минокити нарушил обещание, она должна была решить, как с ним поступить. Но, к счастью, даже Снежная Женщина не могла лишить жизни человека, которого полюбила.
- Юкки, не уходи,- воскликнул Минокити, бросаясь за ней.
- Почему, Минокити? Почему ты все рассказал? Я так хотела остаться с тобой навсегда!
Холодные темные глаза Юки наполнились слезами.
- Я никогда не забуду тебя, Минокити, никогда не забуду счастливых дней, которые мы прожили вместе. Заботься о себе и о наших детях. Прощай, моя любовь.
Дверь открылась, холодный ветер ворвался в комнату, и Юки бесследно исчезла. Минокити выбежал на пустую улицу.
- Юки! Юки!!!


Минокити больше никогда не видел свою жену. Но люди в этой северной стране говорили, что в холодные снежные ночи та, которую они называют Юки Онна - Снежная Женщина - до сих пор бродит по склонам гор и ищет спутника жизни, способного сохранить ее тайну.

***



Метки:  

Процитировано 16 раз

Donch-anka   обратиться по имени Четверг, 01 Октября 2009 г. 18:36 (ссылка)
Вот и верь после этого мужчинам!...Как всегда-все испортят!
Ответить С цитатой В цитатник
алла_разумикина   обратиться по имени Четверг, 01 Октября 2009 г. 19:19 (ссылка)
Хороша сказка-легенда!!! Сказка- ложь, но в ней намек, добрым молодцам урок.
Ответить С цитатой В цитатник
Даки_Юль   обратиться по имени Четверг, 01 Октября 2009 г. 19:44 (ссылка)
печально
Ответить С цитатой В цитатник
Ariumi   обратиться по имени Четверг, 01 Октября 2009 г. 19:53 (ссылка)
так ему и надо, проговорил свое счастье - сам виноват!
Ответить С цитатой В цитатник
Tachi_Ana   обратиться по имени Четверг, 01 Октября 2009 г. 23:32 (ссылка)
Какой печальный конец..(
Ответить С цитатой В цитатник
Ryusei_Yamagawa   обратиться по имени Пятница, 02 Октября 2009 г. 08:10 (ссылка)
Писала и я здесь о ней почти год назад...когда ещё общество было))
http://www.liveinternet.ru/users/2552763/post88000968

Взяла рисунки в свою коллекцию,спасибо!
Ответить С цитатой В цитатник
Тён_Эйрэй   обратиться по имени Воскресенье, 04 Октября 2009 г. 00:35 (ссылка)
Прекрасная! Любимая! Юки-онна!!!
 (215x697, 32Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
ludvik   обратиться по имени Воскресенье, 10 Января 2010 г. 05:46 (ссылка)
Спасибо! Очень красиво...
Ответить С цитатой В цитатник
Bogom_Dan   обратиться по имени Вопрос об источнике Суббота, 29 Января 2011 г. 16:31 (ссылка)
Источник, откуда Вы перевели сказку О снежной женщине, мне известнен - Хёрн, 1904г. А вот не могли бы Вы указать, откуда сведения об одноногости и однорукости Юки? Хотелось бы не получить отказа Богданов Владимир Игоревич gvozdilo@ya.ruJapanBlog,
Ответить С цитатой В цитатник
JapanBlog   обратиться по имени Суббота, 29 Января 2011 г. 17:06 (ссылка)
Bogom_Dan, пост давнишний. Если честно - я о нем то толком не помнил, не то что о таких тонкостях
Ответить С цитатой В цитатник
Bogom_Dan   обратиться по имени Спасибо Суббота, 29 Января 2011 г. 17:39 (ссылка)

Ответ на комментарий JapanBlog

Это-то и плохо, что не помните, откуда черпаете. Стоимость без даты не имеет значения. Так же и информация без указания источника ея происхождения (кто пукнул?) не имеет хождения. Кстати, нашёл кто впервые перевёл Хёрна: Кальчева Анастасия для Fushigi Nippon - Загадочная Япония 29.07.2007 и источник, откуда он черпанул - «Хёрай» – сборник средневековых японских сказаний о привидениях и духах. А вот по поводу одноногости и однорукости Йоко Оно - поищу. ВИБ
Ответить С цитатой В цитатник
JapanBlog   обратиться по имени Суббота, 29 Января 2011 г. 19:09 (ссылка)
Bogom_Dan, вроде брал на англоязычных блогах или сайтах
Ответить С цитатой В цитатник
Bogom_Dan   обратиться по имени Где почитать квайданы - японскую мистику Суббота, 29 Января 2011 г. 21:18 (ссылка)
Нашёл я источник, откуда всё пошло - та же Кальчева не сама переводила, а черпанула из сборника Макаровой "Хёрай" 1991г. издания в переводе с английского всё того же Хёрна. Книга последнего называется "Квайдан" (современн. "Кайдан"), и там в предисловии он пишет, что пересказал японские источники "Yaso-Kidan", "Bukkyo-Hyakkwa-Zensho", "Kokon-Chomonshu", "Tama-Sudare", and "Hyaku-Monogatari" (ясный перец, с японского средневекового, мало кому доступного) и частично китайские легенды. Даю ссылку на Хёрна http://www.sacred-texts.com/shi/kwaidan/index.htm английский текст и на перевод 1991г. http://www.bibliotekar.ru/heray/index.htm а также на некоторые подобные книги, которые можно прочитать по ссылке http://kaidans.hut2.ru/text.htm А от Вас хотелось бы всё-таки вспомнить откуда информация про одноруккую и одноногую Юки. Поскольку толковых источников мало, в основном все передирают, не сочтя за труд застолбить колодец, а нужно. ВИБ
Ответить С цитатой В цитатник
JapanBlog   обратиться по имени Суббота, 29 Января 2011 г. 21:54 (ссылка)
Bogom_Dan, у меня не научный трактат, а всего лишь пост. Не помню, давно писал, октябрь 2009
Ответить С цитатой В цитатник
Bogom_Dan   обратиться по имени Согласен, но всё же Суббота, 29 Января 2011 г. 22:15 (ссылка)
Уважаемый JapanBlog, конечно, пост не научный трактат, но почти энциклопедическая статья. И приводимые Вами сведения больше нигде не встречаются, идут вразрез прочим, поэтому и хотелось их проверить и оценить наряду с иными. Ну, на "нет" и суда нет. Память штука капризная и уговаривать её бесполезно.
Ответить С цитатой В цитатник
JapanBlog   обратиться по имени Суббота, 29 Января 2011 г. 22:54 (ссылка)
Bogom_Dan, спасибо за лестную оценку моих опусов.

Когда писал пост, наверняка я пользовался и японскими источниками. Переводил с помощью гугла, а потом обобщал материал. Обычно я так делаю.
Ответить С цитатой В цитатник
Bogom_Dan   обратиться по имени PS Такие вот акценты Суббота, 29 Января 2011 г. 23:06 (ссылка)
Я тоже примерно так же пишу: собираю, анализирую, строю гипотезы, выстаиваю версии и проверяю их на вшивость, то бишь на соответствие (месту, времени, здравому смыслу, текстам и артефактам); обобщив, вычёркиваю всё непроверенное т.е. не подтверждённое как минимум тремя независимыми источниками, которые я непременно же указываю всегда и везде. это азбука оценки и экспертизы. один раз - всего лишь случай (то ли было, то ли нет), два раза - почти тенденция (скорее всего, возможно могло быть), три - уже теория (попробуй опровергнуть, что не было).
Ответить С цитатой В цитатник
JapanBlog   обратиться по имени Суббота, 29 Января 2011 г. 23:21 (ссылка)
Bogom_Dan, у вас научный склад мышления, наверняка и образование соответствующее. У меня все проще - пишу для души. Инет и Япония - просто хобби.
Ответить С цитатой В цитатник
Bogom_Dan   обратиться по имени О научности (по простоте душевной) Воскресенье, 30 Января 2011 г. 12:14 (ссылка)

Ответ на комментарий JapanBlog

Уважаемый JapanBlog, дело не в научности мышления,а в его организации. Простота не является антитезой научности, на самом деле как раз наоборот: простота (изысканная, как сказал бы я по-японски, если бы знал)это и есть самое сложное. Сказано у Пастернака "впасть в простоту как в ересь". Или - "просто, как Пушкин". Но прошло уже 170 лет после его смерти, и где ещё подобная простота в поэзии? Хотите из Японии, - Хокусаи (понятно), Кавасе Хасуи, Хироси Ёшида(шин-ханга). ТАКАЯ простота, работа такого рода совсем не исключает "для души", наоборот, предполагает. Разве нельзя писать "для души" и при этом ставить метки, откуда взято, поминая про души других, которым, вдруг да и понадобится. Да и сам я долго пытался отыскать у Блока поразившую меня интересную мысль "каждое стихотворение распято на копьях всего нескольких слов". Иначе говоря, произведение (стих, роман, проч.) пишется ради одной мысли, составляющей его (произведения) cущность. Например, "я червь ползучая или право имею?" ("Преступление и наказание", Достоевский, или "с любимыми не расставайтесь, всем сердцем прорастайте в них" (А.Кочетков). И, что же? Искал, искал эту блоковскую цитату, так и не нашёл, все статьи перерыл,всю переписку просмотрел, плюнул и забыл, а наткнулся совершенно случайно, года через три, в "Дневниках". Я по первому образованию системотехник, АСУшник, был начальником ВЦ, и руководителем проекта первой в Союзе интегрированной сети (совместно с ГДР и Югославией), как раз перед перестройкой. И как специалист по обработке информации, знаю, что при передаче информации должна быть обеспечена её некоторая избыточность. Но указание источника не входит в эту составляющую, оно значимо само по себе,а в наше время её значение особенно возрастает. С одной стороны, Интернет дал многим возможность доступа к информации, и ею стали обмениваться безрассудно, как Бог на душу положит. А с другой стороны, если ложь повторять (тиражировать без источника)слишком часто, она приобретает видимость истины. Возьмите матрёшку - 300 российских сайтов в самых разнообразных вариантах кликушествуют о том, что содрали её с японского прототипа (об этом как-нибудь после), все как один - без указания источников, и ни одного японского голоса. А между тем одно наше ООО уже в 1993 году тихонько так оформило около 20 патентов на различные виды и способы применения матрёшки. Касательно образования - оно должно быть именно "соответствующее" - и душе, и хобби (хорошо когда работа и хобби совпадают, что, впрочем, редко). Но, как показывает история в лучших своих экземплярах (например, Бенуа, Билибин, Нувель, Сомов, окончили по юридической части, а стали художники, за Савву Морозова в университет экзамены сдавало подставное лицо, Дягилев тот вообще ничего не кончал, не говоря уже про Ульянова-Ленина, нашли подделки в дипломе)лучшее образование - это самообразование, естественно, осмысленное и по надёжной программе. Конечно, большинство из нас привыкло учиться, исключительно из-под палки и принимая пинки под зад. Поэтому образование в ВУЗе это, безусловно, благо, ("корочки" никто не отменял) и особенно, если за малую плату. Мне в этом плане повезло, поскольку в своё время удалось закончить ВПШ при МГК КПСС (высшую партшколу) и проверять потом различные предприятия (полная оценка бизнеса). Поэтому во время перестройки я легко переквалифицировался в оценщика (закончил Плехановский, даже был зам президента Московского общества оценщиков), организовал несколько фирм (даже лабораторию оценки при Академии естественных наук, где был генеральным), а потом директором Юрцентра при Федер.центре судебной экспертизы, откуда и умотал на пенсию. Как любой профессиональный оценщик, я по закону каждые 3 года проходил переобучение по оценке при различных ВУЗах (НАМИ, Плешка, даже при РоссБТИ, которое потом разогнали). За 15 последних лет накопилось 5 дипломов, но все свои значимые знания приобретал в основном самообразованием, особенно, из Интернета. Ну, и конечно, накопилась большая библиотека, которую никто не заменит. Ведь в Инете есть только то, что там положено. А оцифровывать наши библиотеки не торопятся, сидят на архивах и доступ открывают неохотно. Не то, что западные университеты. Так что, возможно, я использую дневник для того, чтобы выложить те книги, которые я сканирую для себя и малодоступные (собираю книги по живописи и воспоминания художников).ВИБ
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку