-Рубрики

 -Цитатник

Вьетнамский фо га в домашних условиях - (0)

Вьетнамский фо га в домашних условиях. Необходимые нам продукты, без которых фо не фо. 1) Ри...

. - (0)

Снеговичок обещает Интересное: Что может метла Лаванда, горная лаванда. Морозное ...

Письменные практики - (0)

Письменные практики. Настроение сейчас - наконец появилось время, желание и темы для «написать», ...

"Свобода шамана" Владимира Серкина - (0)

Без заголовка Отрывки из книги "Свобода шамана" Владимира Серкина. Зашнуровывая туфли, удивил...

И. Бродский - (0)

Дорогая, я вышел сегодня из дому поздно вечером Подышать свежим воздухом, веющим с океана. За...

 -Музыка

 -Шутливый гороскоп блоггера

Гороскоп для «Изеркал» на 24 марта 2010

Цвет ауры блогосферы предрасположен к таким вашим решениям, как выполнить давнее обещание, данное Ginnny. Карма Яндекса благоприятна для таких начинаний, как посмотреть мелодраму с Humpty_Dumpty. По некоторым признакам, вас порадует замечательной шуткой Svet_v_Tonnele. Вероятно, вы совершенно случайно столкнетесь с M0ndschein.

Получить свой гороскоп

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Sj_Koulle

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.07.2009
Записей: 1965
Комментариев: 12123
Написано: 19173


Осенне-литературное

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Morvein   обратиться по имени Суббота, 27 Августа 2011 г. 16:32 (ссылка)
АнимЕ. Правильно с "е" на конце. Пофиксь. :3
Ответить С цитатой В цитатник
Sj_Koulle   обратиться по имени Суббота, 27 Августа 2011 г. 16:41 (ссылка)

Ответ на комментарий Morvein

спасибо) да я всё-таки заболела, наверное.... минут 5 вспоминала, как пишется "по порядку". остановилась на двух вариантах, когда вспомнила про гугл. гугл сказал, что я ошиблась в обоих =/
Ответить С цитатой В цитатник
Bara_no_Ouji-sama   обратиться по имени Воскресенье, 28 Августа 2011 г. 04:24 (ссылка)
пиши как тебе хочется. Неправда, что есть точный эквивалент с "е". В японском есть только слог "э", который написать можешь как тебе удобно)
Просто чаще всего используют "е", чисто из правил русского языка и более редкого использования "э". Но "наши" забывают, что это "чужое" слово и нет зарегистрированного правила его написания)
Ответить С цитатой В цитатник
Bara_no_Ouji-sama   обратиться по имени Воскресенье, 28 Августа 2011 г. 04:24 (ссылка)
Не слушай никого)))
Ответить С цитатой В цитатник
Sj_Koulle   обратиться по имени Воскресенье, 28 Августа 2011 г. 10:12 (ссылка)

Ответ на комментарий Bara_no_Ouji-sama

=)) спасибо, я просто правда не знаю, как это пишется правильно, и есть ли у этого вообще как-то стойкое правильное написание. АнимЭ меня касается достаточно редко.
Спасибо, что разъяснил =) Теперь буду знать.
Ответить С цитатой В цитатник
karen-   обратиться по имени Воскресенье, 28 Августа 2011 г. 12:17 (ссылка)
Аниме просто не так режет глаз филолога, как "анимЭ", а Морвейн - филолог (сдала с потрохами^^)
Кроме того, авторитетные издания обычно употребляют это слово с "е" на конце и с ударением на последний слог. А в провинции больше распространено ударение на первый слог и написание через "э", потому что так проще.
Большой разницы нет)

Выздоравливай! Понимаю тебя: на мне висит отчет о практике, который ох как не хочется писать, и я тоже сижу мучаюсь -__-
Ответить С цитатой В цитатник
Sj_Koulle   обратиться по имени Воскресенье, 28 Августа 2011 г. 12:39 (ссылка)

Ответ на комментарий karen-

Столкнулись филолог и японовед-филолог ^___^ ах, сколько прекрасных людей в моей Долине! =)))

Спасибо, уже почти здорова. Хотя настроение так и не вернулось, пока что.
Ответить С цитатой В цитатник
karen-   обратиться по имени Воскресенье, 28 Августа 2011 г. 12:45 (ссылка)
Iserkal, японовед-филолог - это как раз Морвейн, а я - погулять вышла (искусствовед то есть, я так часто обозначаю свою расплывчатую профессию), просто она как филолог-профессионал чувствительна к таким болевым точкам, как "ться-тся" и контекстное употребление. А я просто люблю вмешиваться в дикуссии^^
да, нас много *гордо*

Отдохни просто. Забей а все и на всех. И силы придут сами - иногда так бывает)
Ответить С цитатой В цитатник
karen-   обратиться по имени Воскресенье, 28 Августа 2011 г. 12:45 (ссылка)
хм, неточность - Морвейн англист. Но в вопросах Японии шарит.
все, уточнение внесено, я спокойна))
Ответить С цитатой В цитатник
Sj_Koulle   обратиться по имени Воскресенье, 28 Августа 2011 г. 13:05 (ссылка)

Ответ на комментарий karen-

Японовед-филолог, это я про Bara_no_Ouji-sama))) про специализация Морвейн ничего сказать не могу - не знаю. но по-моему она и правда англист.

Да ну я пробую) пока выходит не очень.
Ответить С цитатой В цитатник
karen-   обратиться по имени Воскресенье, 28 Августа 2011 г. 13:09 (ссылка)
Iserkal, англист она, англист)
Ну, классно - филологов много вокруг, это всегда привносит в атмосферу некую утонченную нотку, не находишь?..)
Ответить С цитатой В цитатник
Sj_Koulle   обратиться по имени Воскресенье, 28 Августа 2011 г. 13:10 (ссылка)

Ответ на комментарий karen-

Это точно)) Получается... у меня уже три знакомых филолога! Вон оно как, оказывается....)
Ответить С цитатой В цитатник
karen-   обратиться по имени Воскресенье, 28 Августа 2011 г. 13:18 (ссылка)
Morvein, Bara_no_Ouji-sama.. их тут еще водится?
понимаешь, филологи - очень тонкие и нежные существа, как бородообразные лишайники. Если их у тебя есть в дневнике, это показатель чистоты твоего языка и интересностей повествования, как лишайники, висящие на ветвях - показатель чистого воздуха и оптимальной влажности! Так что я тебя поздравляю с их наличием. филологов надо беречь, любить, холить и лелеять. Они няши.
Ответить С цитатой В цитатник
Sj_Koulle   обратиться по имени Воскресенье, 28 Августа 2011 г. 13:22 (ссылка)
Да, есть ещё один. Joulius_Caesar. Может есть и ещё, но от этих я знаю это лично =)
Я их люблю, холю и лелею, правда) Спасибо, я правда стараюсь работать над языком во всех направлениях. Так, мне только совсем недавно начало нравится то, как я пишу в дневник. До этого - постоянно было что-то не то и не так. =/
Ответить С цитатой В цитатник
karen-   обратиться по имени Воскресенье, 28 Августа 2011 г. 13:23 (ссылка)
Iserkal, нормальный этап становления пишущего человека. Удачи тебе на этом поприще))
Ответить С цитатой В цитатник
Sj_Koulle   обратиться по имени Воскресенье, 28 Августа 2011 г. 13:27 (ссылка)

Ответ на комментарий karen-

благодарю) I'll try to do my best.
Ответить С цитатой В цитатник
Morvein   обратиться по имени Воскресенье, 28 Августа 2011 г. 17:55 (ссылка)
Bara_no_Ouji-sama,
существует традиция написания заимствованных слов, содержащих звук [э] после твёрдого гласного, через букву "е". Конечно, до включения слова в словари, ошибкой не является, но всё же "анимэ" - менее желательный вариант, если, конечно, речь не идёт о транскрибировании. Всё-таки, это уже правила русского языка, а не японский. Слово вошло в речь и уже наплодило однокоренных слов. Так что, думаю, с этим тоже нужно считаться.
Японка,
вы меня тут обзовёте тут сейчас! И я лингвист, не филолог!
/На самом деле я являюсь преподавателем английского и немецкого, но кого волнует? С факультета единицы работают по специальности, остальные или дальше в лингвистику рассасываются, или работают продавцами в обувных магазинах./
Ответить С цитатой В цитатник
karen-   обратиться по имени Воскресенье, 28 Августа 2011 г. 17:56 (ссылка)
Morvein, извини за неточность, я запомню.
Ответить С цитатой В цитатник
Sj_Koulle   обратиться по имени Воскресенье, 28 Августа 2011 г. 17:58 (ссылка)

Ответ на комментарий Morvein

ну, я надеюсь у тебя с профессией по специальности всё сложится =) или даже не так - надеюсь, что ты найдёшь работу, которая будет доставлять тебе удовольствие =)
Ответить С цитатой В цитатник
Morvein   обратиться по имени Воскресенье, 28 Августа 2011 г. 18:06 (ссылка)
Японка,
да ничего страшного, я просто очень этому "японоведу" удивилась.
Iserkal,
значит, не пойду в магазин обуви работать! :D
Спасибо большое.
Ответить С цитатой В цитатник
karen-   обратиться по имени Воскресенье, 28 Августа 2011 г. 18:10 (ссылка)
Morvein, это было небольшое хабба-хабба твоим познаниям. Ну и шутка из разряда абстрактных.)
Ответить С цитатой В цитатник
Morvein   обратиться по имени Воскресенье, 28 Августа 2011 г. 18:15 (ссылка)
Японка, я всего лишь скромный виабу, не потяну я на япониста. :3
Ответить С цитатой В цитатник
karen-   обратиться по имени Воскресенье, 28 Августа 2011 г. 18:19 (ссылка)
Morvein, не беда: хороший англист на вес золота. Кому как не латентному германисту это знать :3
Ответить С цитатой В цитатник
zerg_from_hive   обратиться по имени Понедельник, 29 Августа 2011 г. 20:18 (ссылка)
Iserkal, о чтении: мне тут намекнули на "Слепую веру" Бена Элтона, скачал, читаю, местами занятно:
"Траффорд работал в Госбанде - Государственном банке данных"
"...раньше, чем разгневанная Любовь обрушила на страну свое возмездие..." 8-)
Эдакая (пост)апокалиптическая штука в духе Оруэлла, Хаксли и Брэдбери в одном флаконе, стало быть. Рекомендую.
О филологах отправил в личку. 8-)
Ответить С цитатой В цитатник
Sj_Koulle   обратиться по имени Понедельник, 29 Августа 2011 г. 20:27 (ссылка)

Ответ на комментарий zerg_from_hive

Спасибо, учту и постараюсь прочесть =)
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку