-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Irry69

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 2) Любители_Путешествий Города-призраки

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 31.05.2014
Записей:
Комментариев:
Написано: 43


Фрог в моем горле

Понедельник, 02 Июня 2014 г. 23:35 + в цитатник
Цитата сообщения Spirit_of_Sky Common Animal Idioms

10441170_646769135415055_2096800034961187900_n (604x390, 46Kb)
frog in one's throat - хрипота
In the middle of the speech he got this terrible frog in his throat

eat like a horse - много есть,
Stop eating like a horse, there won't be enough for our guests.

cry wolf - поднимать ложную тревогу
He accused her of crying wolf.

it's raining cats and dogs - льет, как из ведра
“What sort of day is it?” “It’s raining cats and dogs.”

get smb's goat - раздражать, сердить
"Wouldn't that get your goat? We'd been transferring the same water all night from the tub to the bowl and back again."

live (eat) high on the hog - жить в роскоши; жить припеваючи, как сыр в масле кататься
I have been living high off the hog since I got my new job with its high salary.

make a mountain out of a molehill - делать из мухи слона
You've just got a cold so stop making a mountain out of a molehill. You're not going to die from it!

monkey business - разг.1) несерьёзное поведение, бессмысленная работа; шутливая выходка. озорство, валяние дурака 2) обман, жульничество, надувательство, мошенничество, афера
She wasn’t going to have any monkey business where the reputation of her only daughter was concerned

cat nap - короткий сон (в кресле), to have a cat nap - клевать носом
Winston Churchill wartime leader slept for five hours a night on average but topped it up with cat naps during the day.

eat like a bird - есть мало, как птичка
Dad had been eating like a bird before we came here

to smell a rat - почуять недоброе, подозревать
When he died, investigators were called in and soon smelt a rat.

does the cat have your tongue - вы что, язык проглотили?
Has the cat got your tongue? Why are you not talking?

a road hog - ( досл. дорожная свинья) - дорожный хам, неосторожный автомобилист, лихач

bullheaded - cвоевольный, упрямый

snake in the grass - скрытая опасность; скрытый враг; предатель, змея подколодная

hold your horses - не торопитесь, полегче на поворотах

to bark the wrong tree - напасть на ложный след, обратиться не по адресу ( досл. лаять не на то дерево)

eager beaver - разг. работяга; слишком усердный, ретивый работник, выслуживающий перед начальством

talk till the cows come home - неизвестно, когда, целую вечность, после дождичка в четверг, когда рак на горе свистнет
Those two could talk till the cows came home

let the cat out of the bag - выдать секрет, проболтаться
It was going to be a surprise party until someone let the cat out of the bag.

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку