СОлег обратиться по имени
Среда, 19 Марта 2008 г. 19:07 (ссылка)
Ириша, оно и не мудрено, что запуталась!.. И кстати, по поводу того, что я вчера не прочел... Почему?.. Почему?.. ПОЧЕМУ??????? Я считаю, что любовь, это единственное чувство, которое может доставить просто неземное счастье, и жуткую адскую боль!!! Любовь - как двуликий Янус!! Вопрос в том, каким обличием она повернется именно к тебе, т. е. будет ли твоя любовь ответная или же нет!! По силе воздействия на человека любовь можно сранить с силой воздействия оружия массового поражения на нашу планету - такое же опустошение, разрушение, смерть всего, прежде всего души! Но ее также можно сравнить с силой воздействия на организм человека наркотика - такое же блаженство, безмятежность, легкость!.. Да настоящая любовь и есть легкий наркотик!..
А по поводу твоих последних слов: "...Любовь никогда не спросит у тебяприхрдить или нет. Любовь никогда не спросит , а нужна ли она тебе... Она просто придет и поселиться у тебя в сердце..." у Рамштайн есть отличная песня Amour! Это то, как Тиль Линдеман, солист, пишущий тексты, видит любовь!.. Конечно, очень своеобразно, без нежных слов, но на мой взгляд очень точно!!! Композиция получилась философской, как и подавляющее большинство других, за что я просто влюблен в эту немецкую команду! Каждый раз, слушая уже старую композицию, нахожу что-то новое, по-новому смотрю на смысл вложенный в текст!! В общем петь им дифирамбы я могу долго, я лишь приведу русский перевод этой песни... для тебя!..
Любовь - дикий зверь…
Она дышит тобой[1], она ищет тебя,
Гнездится на разбитом сердце,
Выходит на охоту с поцелуем и свечами,[2]
Крепко присасывается к твоим губам,
Роет себе ходы между ребрами.[3]
Падает мягко, как снег.
Сначала будет жарко, потом холодно, a в конце будет больно…
Amour Amour,
Все хотят лишь приручить тебя
Amour Amour, в итоге
Оказываются между твоими зубами…
Любовь – дикий зверь
Она кусает, и царапает, и наступает на меня
Крепко держит меня тысячью рук,
Тащит меня в свое любовное гнездышко
Пожирает меня вместе с кожей и волосами
И снова давится мной и выплевывает[4] через день и год
Может падать мягко, как снег
Сначала будет жарко, потом холодно, a в конце будет больно
(Тут я пропускаю повторяющиеся участки...)
Любовь – дикий зверь
Ты попадаешь в ее западню
Она пристально смотрит тебе в глаза
Ты околдован, встречаясь с ее взглядом
Пожалуйста, пожалуйста, отрави меня!
Пожалуйста, пожалуйста, дай мне яду![5]
Пожалуйста, пожалуйста, отрави меня!
Пожалуйста, пожалуйста, дай мне яду!
[1]- «atmen» - «дышать», дословно фраза звучит как «она вдыхает тебя», что не звучит по-русски
[2]- имеется в виду «свет свечей»
[3]- Тут все вроде очевидно, так и представляется эта грудь и дырки между
ребрами - ходы, как норы, к сердцу добраться хочет ;-)
[4]- Скорее всего – «выдавливает из горла, давится мной»… Но тут одним
словом нарисована картина - Любовь подавилась им и хочет его выплюнуть… Плюс
еще один штрих: "er wuergt an etw.", к примеру, значит "он подавился
чем-то", а Тилль опять придумал конструкцию - wuergt mich aus, это нечто
противоположное по направлению, давиться, только не заглатывая, а выталкивая то, чем давится…
[5]- по смыслу обе строчки равнозначны
Вот так вот!!!
А четыре симпы я вижу!!! Кому сказать спасибо за две, я знаю, за антисимп - тоже догадываюсь, а еще 2 симпы - не знаю... уже сложно догадаться...