Слова... слова... слова...
|
|
Суббота, 01 Мая 2010 г. 00:03
+ в цитатник
Со всем уважением к трудам Анны Блейз, в её переводе Liber Resh vel Helios, sub figura CC\" два момента не находят себе оправдания с точки зрения моего примитивного неандертальского интелекта.
Момент первый, неважный.
\"Тебе, кто в красоте Своей явлен как Хатхор\" - не могу я в ритуальных словах произносить обращение к Богине любви и всех удовольствий в мужском роде.
Момент второй, тоже неважный.
\"Привет Тебе, кто на восходе Своем явлен как Ра\" - ценю точность перевода, но думается мне, что слово \"приветствую\" здесь более подходяще. Ритуал является церемонией обращения древним солнечным архетипам и панибратское привет в данном контексте выглядит неуместно.
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-