HOC обратиться по имени
Четверг, 03 Февраля 2005 г. 14:03 (ссылка)
для То4ки, краткий англо-раста-русский словарь:
рииил от англ. Real – настоящий
ю ноу уот ай миин – you know what I mean – ты знаешь, что я имею в виду.
Мааааан от англ man – человек. Популярное обращение ксреди растаманов и/или иных черных
джа - верховное божество растаманства, эдакий прообраз христьянского «святого духа»
даб - растаманская музыка. Такой рэгги ремикс, для укуренных. Мне нравиццо иногда
камп – от англ. Camp – лагерь, тусовка.
риииил англ. Real - настоящий
гайз н гэлз - черно английский. Guyz’n’galz (guys and girls) – парни и девченки
бро. – англ. Сокр. – bro от brother – брат. Здесь: обращение «братан»
джоинт – интерн. Joint – косяк
Все невидимы легки и чувствуют божью искру! - здесь аллюзии на «книгу воина» куультовую книгу растафари времен их великой войны. Помесь справочника террориста с религиозной агиткой. Согласно этой книге, боец сильно покуривший, обладает божьей искрой в бою и практически невидим для врагов.
Жда дал нам всё. – аллюзия на одноименную песню Б.Г.
Трип – от англ trip – путезествие. Здесь: «приход»
ю гатта фиииил зис ббро? кэн ю фил ит? ду ю гат ми райт бро? уи готта лив ин пиииис бро! –нигга-инглиш –u gotta feeeeeel zis bro? Can u feeel it? Do u got me right? We gotta live in peace, bro! – ты должен прочувствовать это, братан. Ты чуешь это? Ты меня правильно понимаешь? Мы должны жить в мире, братан!
уи готта дестрой бабилон! –нигга-инглиш –we gotta destroy Babylon. Мы должны разрушить вавилон. Вавилон в душах людей великое проявление сложности восприятия и отсюда зла. Первешее дело растамана «разрушать вавилон» упрощать восприятие всего.
джамэйки. –нигга-инглиш – Jamaica - Ямайка
время всегда приходит вовремя. – цитата из «нейроманта» Уильяма Гибсона, человека предвосхитившего эпоху не хуже Жюля Верна или даВинчи
А бобби..... – здесь: речь о Бобе Марли, по праву называемым лучшим исполнителем музыки «реггей». Несшим в мир идеи растафарианства и ставшим для многих своих поклонников «голосом бога»
«I gotta be iron like a lion in Zion» - я буду ироничен, как лев из Сиона. Цитата из песни Боба Марли, найденой в его студийных наработках через много лет после его смерти. Одна из самых глубоких его песен.