"Трудности перевода или моя гавалить лускава языка

Четверг, 09 Сентября 2010 г. 09:54 + в цитатник
Цитата сообщения Светило_Енлиуины Можна паркират машиный зад зонтик?

Моя глубокообожаемая тема "Трудности перевода или моя гавалить лускава языка". Теперь турецкий))

 Если честно,  то я так и не поняла какой ответ должен следовать на вопрос,  вынесенный мною в заголовок))

Меня укусила цобока


Разве могли мы предположить, что приобретая в лавочке напротив отеля (с самыми благородными целями, смею уверить) русско-турецкий разговорник авторства безвестного Дженгиза Озгюра под скромным названием "Турецкий для иностранцев", мы получим такой неиссякаемый источник информации, радости, цитат и лингвистических головоломок, что нам его хватит не только на всю поездку, но и, судя по всему, на много недель вперёд? Здесь я приведу лишь избранные странички из этого прекрасного кладезя мудрости, дабы не нанести непоправимого ущерба вашей психике. Без комментариев, они здесь совершенно излишни. Особое внимание советую уделить разделу "интимный разговор".

































Originally posted by [info]parakhod at Меня укусила цобока

Рубрики:  ВСЁ ОБО ВСЁМ
Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку