Севара «Je t'aime», Артур Васильев «Con te Portiro» (ГОЛОС, 20.10. 2012) |
Я вообще нечасто смотрю телик, а уж передачи, типа «Алло, мы ищем таланты!», — разве что только на дыбе. Однако сегодня... а... вчера, то бишь, уже. Вчера вечером случилось одно из тех замечательных исключений, которые хоть и редко, но выпадают-таки нам, и я смотрел (ни дать ни взять) шоу Первого канала «Голос», что называется, во все глаза и уши. Сначала смотрел и лишь потом (не до того ведь) подумал: талантами народ наш, народы бывшего Союза никогда обделены не были, да вот беда — за что ни возьмёмся, чаше всего, получается не как хотели, а «как всегда». Или... ну вы в курсе, как это бывает. Я Севару Назархан, Артура Васильева, Светлану Сайдиеву, вообще всех уникальных людей имею в виду. Так вот Севара. Профессиональная певица (всегда коробит, когда сообщается возраст женщины, но случай особый), 39 лет. С Питером Габриэлом на пару пела. Кто о Севаре до сего дня знал? Вот только Питер и знал. А, ну ещё и Пелагея, давно мечтающая о дуэте с ней. Словом, горе талантливым людям в России. В России дурак, подхалим-бездарь — испокон веков! — в почёте, да дорогами мы, будто национальным достоянием, никак не налюбуемся.
*
А Градский верно отметил — почему они так поют. Потому что в отличие от подавляющего большинства наших эстрадных артистов, которые запишут фанеру за десятку и потом вовсюда с нею, конкурсанты поставлены в условия, когда необходимо петь живьём. И петь «здесь и сейчас». Они и поют.
*
Необходимая ремарка (26.10.2012)
Нонче, гуляя по сети, я случайно наткнулся на ссылку на собственный дневник, а именно на «Con Te portiro». Я вот к чему веду. Рядом там тоже ссылки. В одной из них говорится (в Википедии, если точным быть), будто бы «"Con Te portiro" является итальянский классический кроссовер песня, написанная Франческо Сартори (музыка) и Лусио Quarantotto (текст), для Андреа Бочелли...»
Позвольте не согласиться.
«Con Te portiro» (буквально «С тобой я уйду») — классическая итальянская песня-ария, подобная тем, что распевала вся Европа в XVIII-XIX веках. Тогда же ведь не было (в современном смысле) эстрады, попсы, щоу-бизнеса. Вот простые люди и брали арии из опер Верди или Пучинни, брали и распевали их на улицах европейских городов.
Песня «Con Te portiro» действительно сочинена Франческо Сартори. Лусио Куарантотто написал слова. Но здесь слова (насколько я это понимаю) — дело три тыщи десятое. Народ, всякий день приходящие в оперу, не знает и слова по-итальянски, и это обстоятельство нисколько не мешает ему наслаждаться тем, как их, слова, пропевают, — музыкой наслаждается он!
Так вот. Впервые произведением Франческо Сартори я насладился благодаря Наталье Усмановой и Тиму Барсову (кто не успел или не ведал, тот может набрать поиск, ввести «Con Te Portiro» и имена указанной выше пары, и еще раз убедиться в том, что пророка в отечестве своём нет). Однако...
Однако вернёмся к нашим... да, вернёмся к Андреа Бочелли и Саре Брайтман. Впервые Бочелли спел «Con Te portiro» в 1995 году на фестивале в Сан-Ремо и в том же году записал сингл, вошедший в альбом «Bocelli, romance». Сингл-то и возглавил чарты во Франции и Бельгии, порушив там все рекорды продаж. А то что Андрей поёт с Сарой Брайтман, есть ничто иное, как кавер-версия оригинальной записи «Con Te pоrtirò», которая получила название «Time to say goodbye» («Время прощаться»), и находится на альбоме Сары Timeless.
*
Надо признать, дуэт Сары и Андреа имел оглушительный успех. Песня «Time to say goodbye», исполняемая то на английском, то на итальянском языках, возглавила чарты по всей Европе (включая Германию, где она получила новое имя — «Mit Dir Werde Ich Fortgehen»), и стала чрезвычайно востребованной композицией музыкального рынка.
На сегодняшний день продано более 12 миллионов копий по всему миру.
Рубрики: | ГОЛОСВокальные конкурсы. |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |